卷二十 魏书二十:武文世王公传

三国志魏书主要人物: 曹昂、曹铄、曹冲、曹据、曹宇、曹林、曹衮、曹玹、曹峻、曹矩、曹干、曹上、曹彪、曹勤
001

武帝诸子豐愍王昂 相殇王铄 邓哀王沖 彭城王據 燕王宇 沛穆王林 中山恭王衮 济阳怀王玹 陈留恭王峻 范阳闵王矩 赵王幹 临邑殇公子上 楚王彪 刚殇公子勤 谷城殇公子乘 郿戴公子整 灵殇公子京 樊安公均 广宗殇公子棘 东平灵王徽 乐陵王茂文帝诸子赞哀王协 北海悼王蕤 东武阳怀王鑑 东海定王霖 元城哀王礼 邯郸怀王邕 清河悼王贡 广平哀王俨

武帝(曹操)的儿子们:丰愍王曹昂、相殇王曹铄、邓哀王曹冲、彭城王曹据、燕王曹宇、沛穆王曹林、中山恭王曹衮、济阳怀王曹玹、陈留恭王曹峻、范阳闵王曹矩、赵王曹干、临邑殇公子曹上、楚王曹彪、刚殇公子曹勤、谷城殇公子曹乘、郿戴公子曹整、灵殇公子曹京、樊安公曹均、广宗殇公子曹棘、东平灵王曹徽、乐陵王曹茂。文帝(曹丕)的儿子们:赞哀王曹协、北海悼王曹蕤、东武阳怀王曹鉴、东海定王曹霖、元城哀王曹礼、邯郸怀王曹邕、清河悼王曹贡、广平哀王曹俨。

002

武皇帝二十五男:卞皇后生文皇帝、任城威王彰、陈思王植、萧怀王熊;刘夫人生豐愍王昂、相殇王铄;环夫人生邓哀王衝、彭城王據、燕王宇;杜夫人生沛穆王林、中山恭王衮;秦夫人生济阳怀王玹、陈留恭王峻;尹夫人生范阳闵王矩;王昭仪生赵王幹;孙姬生临邑殇公子上、楚王彪、刚殇公子勤;李姬生谷城殇公子乘、郿戴公子整、灵殇公子京;周姬生樊安公均;刘姬生广宗殇公子棘;宋姬生东平灵王徽;赵姬生乐陵王茂。

武皇帝(曹操)共有二十五个儿子:卞皇后生了文皇帝(曹丕)、任城威王曹彰、陈思王曹植、萧怀王曹熊;刘夫人生了丰愍王曹昂、相殇王曹铄;环夫人生了邓哀王曹冲、彭城王曹据、燕王曹宇;杜夫人生了沛穆王曹林、中山恭王曹衮;秦夫人生了济阳怀王曹玹、陈留恭王曹峻;尹夫人生了范阳闵王曹矩;王昭仪生了赵王曹干;孙姬生了临邑殇公子曹上、楚王曹彪、刚殇公子曹勤;李姬生了谷城殇公子曹乘、郿戴公子曹整、灵殇公子曹京;周姬生了樊安公曹均;刘姬生了广宗殇公子曹棘;宋姬生了东平灵王曹徽;赵姬生了乐陵王曹茂。

003

豐愍王昂字子修。

丰愍王曹昂,字子修。

004

弱冠举孝廉。

二十岁时,被举荐为孝廉。

005

随太祖南征,为张绣所害。

他跟随太祖(曹操)南征时,被张绣所杀害。

006

无子。

他没有儿子。

007

黄初二年追封,谥曰豐悼公。

黄初二年(公元221年),曹昂被追封,谥号为丰悼公。

008

三年,以樊安公均子琬奉昂后,封中都公。

黄初三年(公元222年),朝廷让樊安公曹均的儿子曹琬过继给曹昂为后嗣,并封他为中都公。

009

其年徙封长子公。

同一年,曹琬被改封为长子公。

010

五年,追加昂号曰豐悼王。

黄初五年(公元224年),曹昂又被追加封号,称为丰悼王。

011

太和三年改昂谥曰愍王。

太和三年(公元229年),曹昂的谥号被改为愍王。

012

嘉平六年,以琬袭昂爵为豐王。

嘉平六年(公元254年),曹琬继承曹昂的爵位,成为丰王。

013

正元、景元中,累增邑,并前二千七百戸。

在正元(公元254年-256年)和景元(公元260年-264年)年间,他的封邑被多次增加,连同之前所封,总计达到二千七百户。

014

琬薨,谥曰恭王。

曹琬去世后,谥号为恭王。

015

子廉嗣。

他的儿子曹廉继承了爵位。

016

相殇王铄,早薨,太和三年追封谥。

相殇王曹铄很早就去世了,在太和三年(公元229年)被追封并赐予谥号。

017

青龙元年,子愍王潜嗣,其年薨。

青龙元年(公元233年),他的儿子愍王曹潜继承了爵位,但同年就去世了。

018

二年,子怀王偃嗣,邑二千五百戸,四年薨。

青龙二年(公元234年),曹潜的儿子怀王曹偃继承了爵位,封地有两千五百户,但在青龙四年(公元236年)也去世了。

019

无子,国除。

因为没有子嗣,他的封国被废除了。

020

正元二年,以乐陵王茂子阳都乡公竦继铄後。

正元二年(公元255年),朝廷下令由乐陵王曹茂的儿子、阳都乡公曹竦来继承曹铄的后嗣。

021

邓哀王沖字仓舒。

邓哀王曹冲,字仓舒。

022

少聪察岐嶷,生五六岁,智意所及,有若成人之智。

他年少时就聪明、善于观察、才智出众,长到五六岁时,其智力和见识已经如同成年人一般。

023

时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。

当时孙权曾送来一头巨象,太祖(曹操)想要知道它的重量,便询问下属,但没有人能想出办法。

024

沖曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”

曹冲说:“把大象牵到一艘大船上,在船身吃水线处刻下记号,然后将大象牵下船。再往船上装载物品,直到船身下沉到刚才的记号处,最后称量船上所有物品的总重量,就是大象的重量了。”

025

太祖大悦,即施行焉。

太祖(曹操)非常高兴,立刻就采纳了这个方法。

026

时军国多事,用刑严重。

当时国家战事和政务繁多,刑罚使用得非常严酷。

027

太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。

太祖(曹操)的马鞍存放在仓库里,却被老鼠咬坏了。管理仓库的官吏害怕自己必死无疑,商议着要把自己绑起来去自首,但仍然担心不能免于死罪。

028

沖谓曰:“待三日中,然後自归。”

曹冲对他说:“你等三天,然后再去自首。”

029

沖於是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。

于是,曹冲就用刀划破自己的单衣,弄得像是被老鼠咬过一样,然后装作很不高兴的样子,面带愁容。

030

太祖问之,沖对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。”

太祖(曹操)问他原因,曹冲回答说:“世俗认为衣服被老鼠咬了,对衣服的主人很不吉利。现在我的单衣被咬了,因此我才忧愁。”

031

太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”

太祖(曹操)说:“这都是胡说罢了,不用为此苦恼。”

032

俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。

过了不久,管理仓库的官吏前来禀报马鞍被咬的事情,太祖(曹操)笑着说:“我儿子的衣服就在身边尚且被咬了,更何况是挂在柱子上的马鞍呢?”于是完全没有追究。

033

沖仁爱识达,皆此类也。

曹冲的仁爱和通情达理,都像这类事情一样。

034

凡应罪戮,而为沖微所辨理,赖以济宥者,前後数十。

凡是本该被判罪杀头的人,经过曹冲暗中分辨事理为他们辩护,从而得到拯救和宽恕的,前后有几十人。

035

〈《魏书》曰:沖毎见当刑者,辄探睹其冤枉之情而微理之。及勤劳之吏,以过误触罪,常为太祖陈说,宜宽宥之。辨察仁爱,与性倶生,容貌姿美,有殊於众,故特见宠异。臣松之以“容貌姿美”一类之言,而分以为三,亦叙属之一病也。〉

〈《魏书》中记载:曹冲每次见到将要受刑的人,总是先去探查了解他们是否蒙受冤屈,然后暗中为他们辩理解脱。对于那些因为过失而触犯刑律的勤勉官吏,他也常常向太祖(曹操)陈情,说明应该宽恕他们。他明察事理和仁爱之心都是与生俱来的,容貌姿态俊美,与众不同,因此得到特别的宠爱。我(裴松之)认为,将“容貌姿美”这类意思的话,拆分成三处来写,也是叙事归类上的一个毛病。〉

036

太祖数对群臣称述,有欲传後意。

太祖(曹操)多次向群臣称赞曹冲,流露出想要将他立为继承人的意图。

037

年十三,建安十三年疾病,太祖亲为请命。

曹冲十三岁那年,即建安十三年(公元208年),他得了重病,太祖(曹操)亲自为他向上天祈祷请求保佑。

038

及亡,哀甚。

等到曹冲去世后,太祖(曹操)极为悲痛。

039

文帝宽喩太祖,太祖曰:“此我之不幸,而汝曹之幸也。”

文帝(曹丕)前来安慰太祖(曹操),太祖(曹操)说:“曹冲的死是我的不幸,却是你们兄弟们的幸运啊。”

040

〈孙盛曰:春秋之义,立嫡以长不以贤。沖虽存也犹不宜立,况其既没,而發斯言乎?诗云:“无易由言。”魏武其易之也。〉

(孙盛评论说:按照《春秋》的礼法道义,确立继承人应遵循嫡长子继承制,而非依据才能。曹冲即便活着也不应该被立为继承人,更何况他已经去世,(曹操)怎么还能说出这种话呢?《诗经》有云:“不要轻易改变说出的话。”魏武帝(曹操)就是轻易这么做的人啊。)

041

言则流涕,为聘甄氏亡女与合葬,赠骑都尉印绶,命宛侯據子琮奉沖後。

(曹操)一说起曹冲就流下眼泪,为他聘娶了甄家一位已故的女儿合葬,追赠骑都尉的印绶,并命令宛侯曹据的儿子曹琮作为曹冲的后嗣。

042

二十二年,封琮为邓侯。

建安二十二年(公元217年),曹琮被封为邓侯。

043

黄初二年,追赠谥沖曰邓哀侯,又追加号为公。

黄初二年(公元221年),追赠曹冲谥号为邓哀侯,又追加封号为公。

044

〈《魏书》载策曰:“惟黄初二年八月丙午,皇帝曰:咨尔邓哀侯沖,昔皇天鍾美於尔躬,俾聪哲之才,成於弱年。当永享显祚,克成厥终。如何不禄,早世夭昏!朕承天序,享有四海,并建亲亲,以籓王室,惟尔不逮斯荣,且葬礼未备。追悼之怀,怆然攸伤。今迁葬於高陵,使使持节兼谒者僕射郎中陈承,追赐号曰邓公,祠以太牢。魂而有灵,休兹宠荣。呜呼哀哉!”《魏略》曰:文帝常言“家兄孝廉,自其分也。若使仓舒在,我亦无天下。”〉

(《魏书》记载策文说:“时在黄初二年(公元221年)八月丙午日,皇帝下诏说:唉,邓哀侯曹冲!过去上天将美好的品质赋予你身,使你年少之时就才智过人。你本应长久地享受显赫的福禄,得以善终。为何如此不幸,年纪轻轻就夭折了!我顺应天命,拥有天下,并分封亲族,让他们作为王室的屏障。唯独你没能得到这份荣耀,而且你的葬礼也尚未完备。追念哀悼之情,让我悲伤不已。如今将你的坟墓迁葬到高陵,派遣持节使兼谒者仆射郎中陈承,追赐你封号为邓公,用太牢之礼祭祀。你的在天之灵若能感知,请安享这份尊崇与荣耀。唉,真是太悲痛了!”《魏略》中记载:文帝(曹丕)常常说:“我的大哥(曹昂)被举为孝廉,那是他应得的。但如果仓舒(曹冲)还在,我也就不可能拥有天下了。”)

045

三年,进琮爵,徙封冠军公。

黄初三年(公元222年),曹琮的爵位得到提升,改封为冠军公。

046

四年,徙封己氏公。

黄初四年(公元223年),(曹琮)改封为己氏公。

047

太和五年,加沖号曰邓哀王。

太和五年(公元231年),追赠曹冲的封号为邓哀王。

048

景初元年,琮坐於中尚方作禁物,削戸三百,贬爵为都乡侯。

景初元年(公元237年),曹琮因为在中尚方制造违禁物品而获罪,被削减封户三百户,爵位被降为都乡侯。

049

三年,復为己氏公。

景初三年(公元239年),(曹琮)恢复了己氏公的爵位。

050

正始七年,转封平阳公。

正始七年(公元246年),(曹琮)改封为平阳公。

051

景初、正元、景元中,累增邑,并前千九百戸。

在景初(公元237年-239年)、正元(公元254年-256年)和景元(公元260年-264年)年间,他的食邑多次增加,连同之前所封,总计达到一千九百户。

052

彭城王據,建安十六年封范阳侯。

彭城王曹据,在建安十六年(公元211年)被封为范阳侯。

053

二十二年,徙封宛侯。

建安二十二年(公元217年),改封为宛侯。

054

黄初二年,进爵为公。

黄初二年(公元221年),他的爵位晋升为公。

055

三年,为章陵王,其年徙封义阳。

黄初三年(公元222年),他被封为章陵王,同年又改封到义阳。

056

文帝以南方下湿,又以环太妃彭城人,徙封彭城。

文帝(曹丕)认为南方地区地势低洼潮湿,又因为环太妃是彭城人,于是将曹据改封到彭城。

057

又徙封济阴。

后来又改封到济阴。

058

五年,诏曰:“先王建国,随时而制。汉祖增秦所置郡,至光武以天下损耗,并省郡县。以今比之,益不及焉。其改封诸王,皆为县王。”

黄初五年(公元224年),文帝下诏说:“古代的君王建立国家,制度都是根据时势而变化的。汉高祖增加了秦朝所设置的郡,到了光武帝时因为天下人口耗损,便合并裁撤了许多郡县。拿现在的情况与那时相比,我们的人口和物产更加不如。因此,所有王爵的封地都应改为县,称县王。”

059

據改封定陶县。

曹据因此被改封为定陶县王。

060

太和六年,改封诸王,皆以郡为国,據復封彭城。

太和六年(公元232年),朝廷再次改封各位王爵,都以郡作为封国,曹据于是又被封为彭城王。

061

景初元年,據坐私遣人诣中尚方作禁物,削县二千戸。

景初元年(公元237年),曹据因私自派人前往京城的皇家工坊(中尚方)制造违禁物品而被问罪,封地被削减两千户。

062

〈《魏书》载玺书曰:“制诏彭城王:有司奏,王遣司马董和,赍珠玉来到京师中尚方,多作禁物,交通工官,出入近署,逾侈非度,慢令违制,绳王以法。朕用怃然,不寧於心。王以懿亲之重,处籓辅之位,典籍日陈於前,勤诵不辍於侧。加雅素奉修,恭肃敬慎,务在蹈道,孜孜不衰,岂忘率意正身,考终厥行哉?若然小疵,或谬於细人,忽不觉悟,以斯为失耳。书曰:‘惟圣罔念作狂,惟狂克念作圣。’古人垂诰,乃至於此,故君子思心无斯须远道焉。常虑所以累德者而去之,则德明矣;开心所以为塞者而通之,则心夷矣;慎行所以为尤者而修之,则行全矣:三者,王之所能备也。今诏有司宥王,削县二千戸,以彰八柄与夺之法。昔羲、文作易,著休復之语,仲尼论行,既过能改。王其改行,茂昭斯义,率意无怠。”〉

(《魏书》记载的皇帝诏书说:“特此诏告彭城王:有关官员上奏,说你派遣司马董和,携带珠宝玉器到京师的中尚方,大量制造违禁物品,与工匠官吏私下往来,出入禁署,奢侈铺张,毫无节制,怠慢法令,违背制度,请求依法惩处。朕听后感到非常痛心,内心不安。你作为皇帝的至亲,身居藩王辅弼之位,经典书籍每日陈列于前,你也在旁勤奋诵读不曾停歇。加上你一向品行高雅纯朴,为人恭敬严肃、小心谨慎,致力于遵循正道,孜孜不倦,难道忘记了要遵循礼法、端正自身,并考虑到行为最终的后果吗?如果说这只是些小毛病,或是被小人误导,一时没有醒悟,才造成了这种过失。古书上说:‘圣人若不动念反思就会变为狂人,狂人若能克制反思就能成为圣人。’古人留下这样的告诫,是何等深刻,所以君子之心,时刻都不能偏离正道。常常思考那些会损害德行的事情并戒除它,德行就会彰显;敞开心胸打通那些堵塞心智的因素,心境就会平和;谨慎对待那些容易犯错的行为并加以修正,品行就会完美:这三点,都是你有能力做到的。现在朕下诏让有关官员宽恕你,只削减你的封县两千户,以此来彰显朝廷赏罚分明的法度。过去伏羲和周文王创作《易经》,写下了休养生息、知错能改的道理;孔子(仲尼)谈论品行,也强调犯了错就能够改正。希望你能够改正自己的行为,光大这个道理,遵循法度,不要懈怠。”)

063

三年,復所削戸邑。

景初三年(公元239年),之前被削减的封地户邑得到恢复。

064

正元、景元中累增邑,并前四千六百戸。

在正元(公元254-256年)、景元(公元260-264年)年间,他的封地多次增加,连同之前的一共达到四千六百户。

065

燕王宇字彭祖。

燕王曹宇,字彭祖。

066

建安十六年,封都乡侯。

建安十六年(公元211年),他被封为都乡侯。

067

二十二年,改封鲁阳侯。

建安二十二年(公元217年),他被改封为鲁阳侯。

068

黄初二年,进爵为公。

黄初二年(公元221年),他的爵位晋升为公。

069

三年,为下邳王。

黄初三年(公元222年),他被封为下邳王。

070

五年,改封单父县。

黄初五年(公元224年),他被改封到单父县。

071

太和六年,改封燕王。

太和六年(公元232年),曹宇被改封为燕王。

072

明帝少与宇同止,常爱异之。

明帝(曹叡)年轻时与曹宇住在一起,常常对他格外疼爱。

073

及即位,宠赐与诸王殊。

等到明帝(曹叡)即位后,对曹宇的恩宠和赏赐也与其他各位王侯不同。

074

青龙三年,徴入朝。

青龙三年(公元235年),曹宇被征召入朝。

075

景初元年,还邺。

景初元年(公元237年),他回到邺城。

076

二年夏,復徴诣京都。

景初二年(公元238年)夏天,曹宇再次被征召前往京都。

077

冬十二月,明帝疾笃,拜宇为大将军,属以後事。

同年冬天十二月,明帝(曹叡)病危,任命曹宇为大将军,并将后事托付给他。

078

受署四日,宇深固让;帝意亦变,遂免宇官。

接受任命四天后,曹宇坚决推辞;明帝(曹叡)的想法也发生了改变,于是就免去了曹宇的官职。

079

三年夏,还邺。

景初三年(公元239年)夏天,曹宇返回了邺城。

080

景初、正元、景元中,累增邑,并前五千五百戸。

在景初(公元237-239年)、正元(公元254-256年)和景元(公元260-264年)年间,曹宇的封邑多次增加,连同之前所封的,总计达到五千五百户。

081

常道乡公奂,宇之子,入继大宗。

常道乡公曹奂是曹宇的儿子,后来被过继以继承皇位正统。

082

沛穆王林,建安十六年封饶阳侯。

沛穆王曹林,在建安十六年(公元211年)被封为饶阳侯。

083

二十二年,徙封谯。

(建安)二十二年(公元217年),改封于谯县。

084

黄初二年,进爵为公。

黄初二年(公元221年),他的爵位晋升为公。

085

三年,为谯王。

(黄初)三年(公元222年),被封为谯王。

086

五年,改封谯县。

黄初五年(公元224年),改封地为谯县。

087

七年,徙封鄄城。

黄初七年(公元226年),封地迁至鄄城。

088

太和六年,改封沛。

太和六年(公元232年),改封地为沛。

089

景初、正元、景元中,累增邑,并前四千七百戸。

在景初(公元237-239年)、正元(公元254-256年)和景元(公元260-264年)年间,他的食邑被多次增加,连同之前所封的,总共达到了四千七百户。

090

林薨,子纬嗣。

曹林去世后,他的儿子曹纬继承了爵位。

091

〈案《嵇氏谱》:嵇康妻,林子之女也。〉

(根据《嵇氏谱》记载:嵇康的妻子,是曹林儿子的女儿。)

092

中山恭王衮,建安二十一年封平乡侯。

中山恭王曹衮,在建安二十一年(公元216年)被封为平乡侯。

093

少好学,年十餘岁能属文。

他从小就很好学,十多岁时就能写文章了。

094

毎读书,文学左右常恐以精力为病,数谏止之,然性所乐,不能废也。

每次读书时,身边的文学侍从们常常担心他会因过于耗费精力而生病,多次劝谏他停止,然而读书是他天性中的乐趣,所以不能放弃。

095

二十二年,徙封东乡侯,其年又改封赞侯。

(建安)二十二年(公元217年),他的封地改到了东乡,被封为东乡侯,同年又改封为赞侯。

096

黄初二年,进爵为公,官属皆贺,衮曰:“夫生深宫之中,不知稼穑之艰难,多骄逸之失。诸贤既庆其休,宜辅其阙。”

黄初二年(公元221年),曹衮的爵位晋升为公,属下官员都来祝贺。曹衮说:“我生长在深宫之中,不了解耕种的艰难,容易有骄傲安逸的过失。各位贤士既然庆贺我的好事,就更应该辅佐我弥补我的缺点。”

097

毎兄弟遊娱,衮独覃思经典。

每当兄弟们一起游玩享乐时,只有曹衮独自一人深入思考儒家经典。

098

文学防辅相与言曰:“受诏察公举错,有过当奏,及有善,亦宜以闻,不可匿其美也。”遂共表称陈衮美。

文学、防辅等辅佐官员们相互商议说:“我们奉诏考察曹衮公的言行举止,如果他有错误就应当上奏,如果他有善行,也应该让朝廷知道,不能埋没他的美德。”于是他们便一同上表称赞曹衮的美德。

099

衮闻之,大惊惧,责让文学曰:“修身自守,常人之行耳,而诸君乃以上闻,是適所以增其负累也。且如有善,何患不闻,而遽共如是,是非益我者。”

曹衮听说此事后,大为震惊和恐惧,责备文学官说:“修养自身、谨守本分,这不过是平常人应有的品行罢了,而你们却将这些事上报朝廷,这恰恰是给我增加了负担。况且如果真有什么善行,何愁不为人知,你们却这样急切地共同上表,这并不是对我有利的做法。”

100

其戒慎如此。

他就是这样地戒备谨慎。

101

三年,为北海王。

黄初三年(公元222年),曹衮被封为北海王。

102

其年,黄龙见邺西漳水,衮上书赞颂。

同年,有黄龙出现在邺城西边的漳水之中,曹衮上书歌功颂德。

103

诏赐黄金十斤,诏曰:“昔唐叔归禾,东平献颂,斯皆骨肉赞美,以彰懿亲。王研精坟典,耽味道真,文雅焕炳,朕甚嘉之。王其克慎明德,以终令闻。”

皇帝下诏赏赐曹衮黄金十斤,诏书中说:“从前唐叔虞进献嘉禾,东平王刘苍奉献颂文,这些都是亲属之间相互赞美,以彰显美好亲情的典范。你精研古代典籍,沉醉于探求大道真谛,文采风雅,光彩照人,我对此深为嘉许。希望你能够谨慎地修养美好的品德,将良好的声誉保持始终。”

104

四年,改封赞王。

黄初四年(公元223年),曹衮被改封为赞王。

105

七年,徙封濮阳。

黄初七年(公元226年),曹衮被改封到濮阳。

106

太和二年就国,尚约俭,教敕妃妾纺绩织纴,习为家人之事。

太和二年(公元228年),曹衮前往自己的封国,他崇尚节俭,教导妃嫔妻妾们纺纱织布,学习处理家中的事务。

107

五年冬,入朝。

太和五年(公元231年)冬天,曹衮入京朝见。

108

六年,改封中山。

太和六年(公元232年),他被改封为中山王。

109

初,衮来朝,犯京都禁。

当初,曹衮前来朝见时,触犯了京城的禁令。

110

青龙元年,有司奏衮。

青龙元年(公元233年),主管官员上奏弹劾曹衮。

111

诏曰:“王素敬慎,邂逅至此,其以议亲之典议之。”

皇帝下诏说:“王爷(曹衮)一向恭敬谨慎,这次是无心犯错,就按照议定皇亲国戚罪责的法规来处理吧。”

112

有司固执。

但主管官员坚持要依法处置。

113

诏削县二,戸七百五十。

于是皇帝下诏削减了他两个县的封地,共计七百五十户。

114

〈《魏书》载玺书曰:“制诏中山王:有司奏,王乃者来朝,犯交通京师之禁。朕惟亲亲之恩,用寝吏议。然法者,所与天下共也,不可得废。今削王县二,戸七百五十。夫克己復礼,圣人称仁,朝过夕改,君子与之。王其戒诸,无贰咎悔也。”〉

(《魏书》记载的皇帝诏书说:“特此诏告中山王:主管官员上奏,说你前次来京朝见时,违反了京城的交往禁令。朕考虑到骨肉亲情,本想搁置官员们的提议。然而,法律是朕与天下臣民共同遵守的,不能废弃。现在削减你两个县的封地,共计七百五十户。克制自己、回归礼法,圣人称之为仁;早晨犯错、晚上就改正,君子对此表示赞许。希望你以此为戒,不要再犯,以免将来追悔莫及。”)

115

衮忧惧,戒敕官属愈谨。

曹衮为此感到忧虑恐惧,告诫下属官员们要比以往更加谨慎。

116

帝嘉其意,二年,復所削县。

皇帝赞赏他的这种态度,青龙二年(公元234年),便恢复了他之前被削减的封县。

117

三年秋,衮得疾病,诏遣太医视疾,殿中、虎贲赍手诏、赐珍膳相属,又遣太妃、沛王林并就省疾。

青龙三年(公元235年)秋天,曹衮生了重病,皇帝下诏派遣太医为他诊治,宫中的殿中官和虎贲卫士接连不断地带着皇帝的亲笔诏书和赏赐的珍贵膳食前来探望,又派遣太妃和沛王曹林一同前往慰问他的病情。

118

衮疾困,敕令官属曰:“吾寡德忝宠,大命将尽。吾既好俭,而圣朝著终诰之制,为天下法。吾气绝之日,自殡及葬,务奉诏书。昔卫大夫蘧瑗葬濮阳,吾望其墓,常想其遗风,原託贤灵以弊發齿,营吾兆域,必往从之。礼:男子不卒妇人之手。亟以时成东堂。”

曹衮病危时,下令告诫手下官属说:“我德行浅薄却承受了莫大的恩宠,如今大限将至。我生性崇尚节俭,而朝廷也制定了关于临终遗命的制度,为天下树立了榜样。在我气绝之日,从入殓到下葬,一切都务必遵照皇帝的诏书办理。从前卫国大夫蘧瑗安葬在濮阳,我远望他的坟墓,时常感念他留下的风范,希望能将我这朽败之身托附于这位贤人的英灵,修建我的墓地时,一定要靠近他那里。按照礼制,男子不应在妇人手中离世。请尽快建成东边的厅堂。”

119

堂成,名之曰遂志之堂,舆疾往居之。

厅堂建成后,曹衮将其命名为“遂志之堂”,并让人用车舆载着病重的自己迁入居住。

120

又令世子曰:“汝幼少,未闻义方,早为人君,但知乐,不知苦;不知苦,必将以骄奢为失也。接大臣,务以礼。虽非大臣,老者犹宜答拜。事兄以敬,恤弟以慈;兄弟有不良之行,当造膝谏之。谏之不从,流涕喩之;喩之不改,乃白其母。若犹不改,当以奏闻,并辞国土。与其守宠罹祸,不若贫贱全身也。此亦谓大罪恶耳,其微过细故,当掩覆之。嗟尔小子,慎修乃身,奉圣朝以忠贞,事太妃以孝敬。闺闱之内,奉令於太妃;阃阈之外,受教於沛王。无怠乃心,以慰予灵。”

他又嘱咐世子说:“你年纪还小,没有学过安身立命的道理,小小年纪就将成为一国之君,只知道享乐,不知道疾苦;不知道疾苦,将来必定会因为骄傲奢侈而犯下过错。接待大臣,务必要以礼相待。即使不是大臣,只要是年长者,也应该回拜。侍奉兄长要恭敬,体恤弟弟要慈爱;如果兄弟有不良行为,应当亲自到他面前规劝。如果劝说不听,就声泪俱下地开导他;如果开导了还不悔改,就禀告他的母亲。如果他仍然不改,就应该上奏朝廷,同时请求辞去自己的封国。与其守着恩宠而招致灾祸,不如以贫贱之身保全自己。当然,这指的是犯下重大罪恶的情况,至于那些微小的过失,应当替他们加以掩盖。唉,孩子啊,你要谨慎地修养自身,以忠贞之心侍奉朝廷,以孝敬之心侍奉太妃。在处理家事上,要听从太妃的命令;在处理国事上,要接受沛王曹林的教导。切勿懈怠你的心志,以此来告慰我的在天之灵。”

121

其年薨。

当年曹衮就去世了。

122

诏沛王林留讫葬,使大鸿胪持节典护丧事,宗正吊祭,赠赗甚厚。

皇帝下诏让沛王曹林留下直到安葬完毕,并派遣大鸿胪持节符总管丧事,宗正前来吊唁祭祀,赏赐的财物非常丰厚。

123

凡所著文章二万餘言,才不及陈思王而好与之侔。

曹衮一生所写的文章共有两万多字,文采虽然比不上陈思王曹植,却喜欢与他相提并论。

124

子孚嗣。

他的儿子曹孚继承了爵位。

125

景初、正元、景元中,累增邑,并前三千四百戸。

在景初(公元237-239年)、正元(公元254-256年)、景元(公元260-264年)年间,朝廷多次增加曹孚的封邑,连同之前所封,总计达到三千四百户。

126

济阳怀王玹,建安十六年封西乡侯。

济阳怀王曹玹,于建安十六年(公元211年)被封为西乡侯。

127

早薨,无子。

他很早就去世了,没有儿子。

128

二十年,以沛王林子赞袭玹爵邑,早薨,无子。

建安二十年(公元215年),沛王曹林的儿子曹赞继承了曹玹的爵位和封地,但他也早早去世,没有儿子。

129

文帝復以赞弟壹绍玹後。

文帝(曹丕)又让曹赞的弟弟曹壹继承曹玹的后嗣。

130

黄初二年,改封济阳侯。

黄初二年(公元221年),曹壹被改封为济阳侯。

131

四年,进爵为公。

黄初四年(公元223年),曹壹的爵位晋升为公。

132

太和四年,追进玹爵,谥曰怀公。

太和四年(公元230年),朝廷追封提升了曹玹的爵位,谥号为怀公。

133

六年,又进号曰怀王,追谥赞曰西乡哀侯。

太和六年(公元232年),又进一步追尊曹玹的封号为怀王,并追谥曹赞为西乡哀侯。

134

壹薨,谥曰悼公。

曹壹去世后,谥号为悼公。

135

子恒嗣。

他的儿子曹恒继承了爵位。

136

景初、正元、景元中,累增邑,并前千九百戸。

在景初、正元、景元(公元237-264年)年间,曹恒的封邑被多次增加,连同之前所封,总计达到一千九百户。

137

陈留恭王峻字子安,建安二十一年封郿侯。

陈留恭王曹峻,字子安,在建安二十一年(公元216年)被封为郿侯。

138

二十二年,徙封襄邑。

建安二十二年(公元217年),他的封地被改封到襄邑。

139

黄初二年,进爵为公。

黄初二年(公元221年),他的爵位晋升为公。

140

三年,为陈留王。

黄初三年(公元222年),他被封为陈留王。

141

五年,改封襄邑县。

黄初五年(公元224年),曹峻的封地改到了襄邑县。

142

太和六年,又封陈留。

太和六年(公元232年),他又被封回陈留。

143

甘露四年薨。

甘露四年(公元259年),曹峻去世。

144

子澳嗣。

他的儿子曹澳继承了爵位。

145

景初、正元、景元中,累增邑,并前四千七百戸。

在景初、正元、景元年间,朝廷多次增加他的封邑,连同之前所封的,总计达到四千七百户。

146

范阳闵王矩,早薨,无子。

范阳闵王曹矩很早就去世了,没有子嗣。

147

建安二十二年,以樊安公均子敏奉矩後,封临晋侯。

建安二十二年(公元217年),朝廷将樊安公曹均的儿子曹敏过继给曹矩为后嗣,并封他为临晋侯。

148

黄初三年追封谥矩为范阳闵公。

黄初三年(公元222年),朝廷追封并追谥曹矩为范阳闵公。

149

五年,改封敏范阳王。

黄初五年(公元224年),改封曹敏为范阳王。

150

七年,徙封句阳,太和六年,追进矩号曰范阳闵王,改封敏琅邪王。

黄初七年(公元226年),曹敏的封地被改到句阳。太和六年(公元232年),朝廷追升曹矩的封号为范阳闵王,并将曹敏改封为琅邪王。

151

景初、正元、景元中,累增邑,并前三千四百戸。

在景初(公元237-239年)、正元(公元254-256年)和景元(公元260-264年)年间,朝廷多次增加曹敏的封邑,连同之前所封,总计达到三千四百户。

152

敏薨,谥曰原王。

曹敏去世后,谥号为原王。

153

子焜嗣。

他的儿子曹焜继承了爵位。

154

赵王幹,建安二十年封高平亭侯。

赵王曹幹,在建安二十年(公元215年)被封为高平亭侯。

155

二十二年,徙封赖亭侯。

建安二十二年(公元217年),他改封为赖亭侯。

156

其年改封弘农侯。

同一年,他被改封为弘农侯。

157

黄初二年,进爵,徙封燕公。

黄初二年(公元221年),曹幹的爵位得到提升,被改封为燕公。

158

〈《魏略》曰:幹一名良。良本陈妾子,良生而陈氏死,太祖令王夫人养之。良年五岁而太祖疾困,遗令语太子曰:“此儿三岁亡母,五岁失父,以累汝也。”太子由是亲待,隆於诸弟。良年小,常呼文帝为阿翁,帝谓良曰:“我,汝兄耳。”文帝又愍其如是,毎为流涕。臣松之案:此传以母贵贱为次,不计兄弟之年,故楚王彪年虽大,传在幹後。寻《朱建平传》,知彪大幹二十岁。〉

(《魏略》记载:曹幹的另一个名字叫曹良。曹良本是陈姓小妾所生的儿子,他出生时陈氏就去世了,太祖(曹操)便命令王夫人抚养他。曹良五岁那年,太祖(曹操)病重,留下遗嘱告诉太子(曹丕)说:“这个孩子三岁丧母,五岁失父,以后就托付给你了。”太子(曹丕)因此对他格外亲厚,超过了对待其他弟弟。曹良年纪小,常常称呼文帝(曹丕)为“阿翁”,文帝对曹良说:“我是你的兄长啊。”文帝(曹丕)又怜悯他这样的身世,常常为他流泪。臣裴松之考证:本传是按照其母亲的贵贱来排序的,而不是依据兄弟们的年龄,所以楚王曹彪虽然年纪更大,但他的传记却排在曹幹之后。查阅《朱建平传》可知,曹彪比曹幹大二十岁。)

159

三年,为河间王。

黄初三年(公元222年),曹幹被封为河间王。

160

五年,改封乐城县。

黄初五年(公元224年),曹幹的封地改为乐城县。

161

七年,徙封钜鹿。

黄初七年(公元226年),(曹幹)的封地改到了钜鹿。

162

太和六年,改封赵王。

太和六年(公元232年),(曹幹)被改封为赵王。

163

幹母有宠於太祖。

曹幹的母亲受到太祖(曹操)的宠爱。

164

及文帝为嗣,幹母有力。

等到文帝(曹丕)被立为太子时,曹幹的母亲曾为此出过力。

165

文帝临崩,有遗诏,是以明帝常加恩意。

文帝(曹丕)临终时留下遗诏,因此明帝(曹叡)常常对他施以特别的恩惠。

166

青龙二年,私通宾客,为有司所奏,赐幹玺书诫诲之,曰:

青龙二年(公元234年),曹幹私下与宾客交往,被主管官员上奏弹劾,皇帝于是赐予他盖有玉玺的诏书来告诫他,内容说:

167

易称‘开国承家,小人勿用’,诗著‘大车惟尘’之诫。

《易经》中说‘无论是开创国家还是继承家业,都不能任用小人’,《诗经》中也记载了‘大车出行只会扬起尘土’这样的告诫(比喻诸侯出行铺张,于国无益)。

168

自太祖受命创业,深睹治乱之源,鑑存亡之机,初封诸侯,训以恭慎之至言,辅以天下之端士,常称马援之遗诫,重诸侯宾客交通之禁,乃使与犯妖恶同。夫岂以此薄骨肉哉?徒欲使子弟无过失之愆,士民无伤害之悔耳。

自从太祖(曹操)顺应天命开创基业以来,就深刻洞察了治乱的根源,看清了存亡的关键。当初分封各位诸侯时,他用最恳切的言辞教导大家要恭敬谨慎,并派遣天下的正直之士辅佐他们。太祖(曹操)常常引用马援的遗训,特别强调严禁诸侯与宾客私自交往,甚至将违犯此禁令的罪责等同于施行巫蛊邪术的重罪。这难道是刻薄对待骨肉亲情吗?这不过是想让皇室子弟们不犯下过错,让士人百姓们没有被伤害的悔恨罢了。

169

高祖践阼,祗慎万机,申著诸侯不朝之令。朕感诗人常棣之作,嘉采菽之义,亦縁诏文曰‘若有诏得诣京都’,故命诸王以朝聘之礼。

高祖(文帝曹丕)即位后,对处理国家大事非常恭敬谨慎,重申并明确了诸侯非经传召不得入京朝见的法令。我(皇帝曹叡)有感于《诗经·常棣》篇中关于兄弟情谊的诗句,赞赏《采菽》篇中诸侯朝见的意义,并且也依据诏书中‘若有诏令则可前往京都’的条文,所以才命令各位亲王依照朝聘的礼仪入京觐见。

170

而楚、中山并犯交通之禁,赵宗、戴捷咸伏其辜。近东平王復使属官殴寿张吏,有司举奏,朕裁削县。(令)有司以曹纂、王乔等因九族时节,集会王家,或非其时,皆违禁防。

然而,楚王曹彪和中山王曹衮都触犯了私自交往的禁令,他们手下的赵宗、戴捷等人都已认罪伏法。近期,东平王曹徽又派手下官吏殴打寿张县的官吏,主管官员上奏后,我削减了他一个县的封地。(下令)主管官员上奏说曹纂、王乔等人借着宗族节日的机会,在你的王府集会,有时并非节庆之日也聚在一起,这些行为都违背了禁令。

171

朕惟王幼少有恭顺之素,加受先帝顾命,欲崇恩礼,延乎後嗣,况近在王之身乎?且自非圣人,孰能无过?已诏有司宥王之失。

我考虑到你年少时一向恭敬顺从,又曾领受先帝(曹丕)的临终嘱托,本想对你施以隆重的恩典礼遇,并让这份恩泽延续到你的后代,更何况是对于你本人呢?再说,只要不是圣人,谁能没有过错?我已经下诏让有关部门宽恕你的过失。

172

古人有言:‘戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所弗闻,莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独焉。’

古人有言:‘在别人看不见的地方要谨慎警惕,在别人听不见的地方要心怀敬畏。越是隐蔽的地方越容易显露,越是细微的事情越容易彰显,所以品德高尚的人在独处时尤其谨慎。’

173

叔父兹率先圣之典,以纂乃先帝之遗命,战战兢兢,靖恭厥位,称朕意焉。

希望叔父您今后能遵循先圣的典范,继承先帝(曹丕)的遗命,小心谨慎,恭敬地安守您的爵位,这样就合我的心意了。

174

景初、正元、景元中,累增邑,并前五千戸。

在景初(公元237年-239年)、正元(公元254年-256年)和景元(公元260年-264年)年间,他的封邑被多次增加,连同之前所封,总计达到五千户。

175

临邑殇公子上,早薨。

被追谥为临邑殇公的儿子上,很早就去世了。

176

太和五年,追封谥。

太和五年(公元231年),(朝廷)为他追封并赐予谥号。

177

无後。

他没有后代。

178

楚王彪字朱虎。

楚王曹彪,字朱虎。

179

建安二十一年,封寿春侯。

建安二十一年(公元216年),他被封为寿春侯。

180

黄初二年,进爵,徙封汝阳公。

黄初二年(公元221年),他的爵位得到提升,改封为汝阳公。

181

三年,封弋阳王。

黄初三年(公元222年),曹彪被封为弋阳王。

182

其年徙封吴王。

同年,他又改封为吴王。

183

五年,改封寿春县。

黄初五年(公元224年),改封于寿春县。

184

七年,徙封白马。

黄初七年(公元226年),徙封于白马。

185

太和五年冬,朝京都。

太和五年(公元231年)冬天,曹彪前往京都朝见皇帝。

186

六年,改封楚。

太和六年(公元232年),曹彪改封为楚王。

187

初,彪来朝,犯禁,〔青龙〕元年,为有司所奏,诏削县三,戸千五百。

起初,曹彪来京城朝见时,违反了禁令,在青龙元年(公元233年),被有关部门弹劾,皇帝下诏削减了他三个县的封地,共计一千五百户。

188

二年,大赦,復所削县。

青龙二年(公元234年),朝廷大赦天下,恢复了他之前被削减的封县。

189

景初三年,增戸五百,并前三千戸。

景初三年(公元239年),朝廷为他增加了五百户封邑,连同之前的部分,总计三千户。

190

嘉平元年,兖州刺史令狐愚与太尉王凌谋迎彪都许昌。

嘉平元年(公元249年),兖州刺史令狐愚与太尉王凌密谋,企图拥立曹彪在许昌为帝。

191

语在《凌传》。

这件事的详情记载在《王凌传》中。

192

乃遣傅及侍御史就国案验,收治诸相连及者。

于是,朝廷派遣太傅和侍御史前往曹彪的封国进行调查,逮捕并惩处所有牵连的人。

193

廷尉请徴彪治罪。

廷尉上奏请求将曹彪召来审判定罪。

194

於是依汉燕王旦故事,使兼廷尉大鸿胪持节赐彪玺书切责之,使自图焉。

于是,朝廷依照汉代燕王刘旦的旧例,派遣兼任廷尉的大鸿胪,手持符节,赐予曹彪一封盖有皇帝印玺的书信严厉斥责他,让他自己了断。

195

〈孔衍《汉魏春秋》载玺书曰:“夫先王行赏不遗仇雠,用戮不违亲戚,至公之义也。故周公流涕而决二叔之罪,孝武伤怀而断昭平之狱,古今常典也。惟王,国之至亲,作籓於外,不能祗奉王度,表率宗室,而谋於姦邪,乃与太尉王凌、兖州刺史令狐愚构通逆谋,图危社稷,有悖忒之心,无忠孝之意。宗庙有灵,王其何面目以见先帝?朕深痛王自陷罪辜,既得王情,深用怃然。有司奏王当就大理,朕惟公族甸师之义,不忍肆王市朝,故遣使者赐书。王自作孽,匪由於他,燕剌之事,宜足以观。王其自图之!”〉

(孔衍的《汉魏春秋》中记载了这封诏书,内容说:“古代的贤明君主行赏时,不遗漏仇敌;执行刑罚时,不回避亲属,这是至高无上的公正原则。因此,周公曾流着泪处置了两位叔父的罪行,汉武帝也曾心怀伤痛地判决了昭平君的案子,这些都是自古至今的常规法典。而你身为国家最亲的宗室,在外镇守一方,却不能恭敬地遵守国家法度,为皇族树立表率,反而与奸邪小人同谋,和太尉王凌、兖州刺史令狐愚勾结策划叛逆,企图危害国家社稷。你怀有叛逆之心,毫无忠孝之意。宗庙若是有灵,你还有什么脸面去见先帝?我深感痛心你自陷于罪恶之中,在得知你的实情后,我感到非常失落和悲伤。主管官员上奏,认为应当将你交由司法部门处置,但我考虑到对皇族亲属的恩义,不忍心将你在闹市中处决,所以派遣使者赐予这封书信。你这是自作自受,并非他人所致,汉代燕剌王刘旦的事情,足以作为你的前车之鉴。你自己好自为之吧!”)

196

彪乃自杀。

曹彪于是自杀了。

197

妃及诸子皆免为庶人,徙平原。

他的王妃和儿子们都被废为平民,迁徙到平原郡。

198

彪之官属以下及监国谒者,坐知情无辅导之义,皆伏诛。

曹彪的下属官员以及监督封国的谒者,因知情不报、没有尽到辅佐劝导的责任而被定罪,全部被处死。

199

国除为淮南郡。

他的封国被废除,改为淮南郡。

200

正元元年诏曰:“故楚王彪,背国附姦,身死嗣替,虽自取之,犹哀矜焉。夫含垢藏疾,亲亲之道也,其封彪世子嘉为常山真定王。”

正元元年(公元254年),皇帝下诏说:“已故的楚王曹彪,背叛国家,依附奸臣,最终身死,继承人也被废黜。这虽然是他咎由自取,但我仍然对他感到哀怜。包容亲人的过错,是维系亲情的原则。现下令,封曹彪的世子曹嘉为常山真定王。”

201

景元元年,增邑,并前二千五百戸。

景元元年(公元260年),他的封地得到增加,连同之前所封,共计两千五百户。

202

〈臣松之案:嘉入晋,封高邑公。元康中,与石崇倶为国子博士。嘉後为东莞太守,崇为徴虏将军,监青、徐军事,屯於下邳,嘉以诗遗崇曰:“文武应时用,兼才在明哲。嗟嗟我石生,为国之俊杰。入侍於皇闼,出则登九列。威检肃青、徐,风發宜吴裔。畴昔谬同位,情至过鲁、卫。分离逾十载,思远心增结。原子鑑斯诚,寒暑不逾契。”崇答曰:“昔常接羽仪,倶遊青雲中,敦道训胄子,儒化涣以融,同声无异响,故使恩爱隆。岂惟敦初好,款分在令终。孔不陋九夷,老氏適西戎。逍遥沧海隅,可以保王躬。世事非所务,周公不足梦。玄寂令神王,是以守至衝。” 王隐《晋书》载吏部郎李重启云:“魏氏宗室屈滞,毎圣恩所存。东莞太守曹嘉,才幹学义,不及志、翕,而良素修洁,性业逾之;又已歴二郡。臣以为优先代之後,可以嘉为员外散骑侍郎。”〉

(臣松之案:曹嘉归顺晋朝后,被封为高邑公。元康年间(公元291-299年),与石崇一起担任国子博士。后来曹嘉担任东莞太守,石崇担任征虏将军,都督青、徐两州军事,驻扎在下邳。曹嘉写诗赠给石崇说:“文才武略顺应时势而用,兼备文武之才在于明智之人。唉,我的朋友石崇,真是国家的俊杰。在朝廷侍奉君主,出朝则位列九卿。您的威严整肃了青、徐二州,声威远播至东吴故地。过去我们曾忝居同僚,情谊深厚胜过鲁、卫两国。分别至今已逾十年,思念远方的您,心中愁绪更增。希望您能体察我的这份真诚,我们的情谊不会因寒暑更替而改变。”石崇回信说:“过去常常与您交往,一同在朝中身居高位。我们尊崇道义教导贵族子弟,儒家教化广布而融洽。我们志同道合,因此情谊深厚。我们的情谊岂止是当初深厚,真挚的情分将保持到最后。孔子不轻视九夷之地,老子也曾前往西戎。您若能逍遥于沧海之滨,便可以保全自身。世俗之事并非我所追求,连周公我也不想梦见。玄妙的寂静使精神旺盛,我因此坚守着虚静之道。” 王隐的《晋书》记载吏部郎李重启说:“魏氏宗室备受压抑,时常需要仰赖圣上的恩典。东莞太守曹嘉,才能学问不及曹志、曹翕,但他的品行纯良高洁,德行操守却超过了他们;而且他已经治理过两个郡。臣认为,作为前朝后裔,应当优先考虑,可以任命曹嘉为员外散骑侍郎。”)

203

刚殇公子勤,早薨。

刚殇公子曹勤,很早就去世了。

204

太和五年追封谥。

太和五年(公元231年),朝廷追封并给予他谥号。

205

无後。

他没有后代。

206

谷城殇公子乘,早薨。

谷城殇公子曹乘很早就去世了。

207

太和五年追封谥。

太和五年(公元231年),朝廷追封并给予他谥号。

208

无後。

他没有留下后代。

209

郿戴公子整,奉从叔父郎中绍後。

郿戴公子曹整,被指定为他的堂叔父、郎中曹绍的继承人。

210

建安二十二年,封郿侯。

建安二十二年(公元217年),他被封为郿侯。

211

二十三年薨。

(建安)二十三年(公元218年),(曹整)去世。

212

无子。

他没有儿子。

213

黄初二年追进爵,谥曰戴公。

黄初二年(公元221年),朝廷追封他进爵,赐予谥号为戴公。

214

以彭城王據子范奉整後。

朝廷命彭城王曹据的儿子曹范,作为曹整的后嗣。

215

三年,封平氏侯。

(黄初)三年(公元222年),(曹范)被封为平氏侯。

216

四年,徙封成武。

黄初四年(公元223年),(曹范)的封地被改封在成武。

217

太和三年,进爵为公。

太和三年(公元229年),他被晋升爵位为公爵。

218

青龙三年薨。

青龙三年(公元235年),他去世了。

219

谥曰悼公。

谥号为悼公。

220

无後。

他没有后代。

221

四年,诏以範弟东安乡公阐为郿公,奉整後。

青龙四年(公元236年),皇帝下诏,任命曹范的弟弟东安乡公曹阐为郿公,以继承曹整的爵位。

222

正元、景元中、累增邑,并前千八百戸。

在正元(公元254-256年)和景元(公元260-264年)年间,朝廷多次增加曹阐的食邑,连同之前所封的,总共达到一千八百户。

223

灵殇公子京,早薨。

灵殇公曹灵的儿子曹京很早就去世了。

224

太和五年追封谥。

太和五年(公元231年),朝廷追封了他爵位并赐予谥号。

225

无後。

他没有留下后代。

226

樊安公均,奉叔父蓟恭公彬後。

樊安公曹均,继承了他的叔父蓟恭公曹彬的后嗣。

227

建安二十二年,封樊侯。

建安二十二年(公元217年),他被封为樊侯。

228

二十四年薨。

(建安)二十四年(公元219年),曹均去世。

229

子抗嗣。

他的儿子曹抗继承了爵位。

230

黄初二年,追进公爵,谥曰安公。

黄初二年(公元221年),曹均被追赠为公爵,谥号为安公。

231

三年,徙封抗蓟公。

黄初三年(公元222年),改封曹抗为蓟公。

232

四年,徙封屯留公。

黄初四年(公元223年),又改封为屯留公。

233

景初元年薨,谥曰定公。

景初元年(公元237年),曹抗去世,谥号为定公。

234

子谌嗣。

他的儿子曹谌继承了爵位。

235

景初、正元、景元中,累增邑,并前千九百戸。

在景初(公元237-239年)、正元(公元254-256年)和景元(公元260-264年)年间,他的封邑多次增加,连同之前的一共达到一千九百户。

236

广宗殇公子棘,早薨。

广宗殇公的儿子曹棘,很早就去世了。

237

太和五年追封谥。

太和五年(公元231年),朝廷追封了他并赐予谥号。

238

无後。

他没有留下后代。

239

东平灵王徽,奉叔公朗陵哀侯玉後。

东平灵王曹徽,继承了他的叔祖父朗陵哀侯曹玉的后嗣。

240

建安二十二年,封歴城侯。

建安二十二年(公元217年),他被封为历城侯。

241

黄初二年,进爵为公。

黄初二年(公元221年),曹徽的爵位晋升为公。

242

三年,为庐江王。

黄初三年(公元222年),曹徽被封为庐江王。

243

四年,徙封寿张王。

黄初四年(公元223年),曹徽改封为寿张王。

244

五年,改封寿张县。

黄初五年(公元224年),曹徽的封地改封为寿张县。

245

太和六年,改封东平。

太和六年(公元232年),曹徽改封为东平王。

246

青龙二年,徽使官属挝寿张县吏,为有司所奏。

青龙二年(公元234年),曹徽指使手下官吏鞭打寿张县的官员,此事被有关部门上奏弹劾。

247

诏削县一,戸五百。

皇帝下诏,削减了他一个县的封地和五百户。

248

其年復所削县。

同年,他被削去的封县又恢复了。

249

正始三年薨。

正始三年(公元242年),曹徽去世。

250

子翕嗣。

他的儿子曹翕继承了爵位。

251

景初、正元、景元中,累增邑,并前三千四百戸。

在景初(公元237-239年)、正元(公元254-256年)、景元(公元260-264年)年间,朝廷多次增加曹翕的封邑,连同之前所封,共计三千四百户。

252

〈臣松之案:翕入晋,封廪丘公。魏宗室之中,名次鄄城公。至泰始二年,翕遣世子琨奉表来朝。诏曰:“翕秉德履道,魏宗之良。今琨远至,其假世子印绶,加骑都尉,赐服一具,钱十万,随才叙用。”翕撰解寒食散方,与皇甫谧所撰并行於世。〉

〈臣裴松之按语:曹翕归顺晋朝后,被封为廪丘公。在魏国宗室中,他的地位仅次于鄄城公。到了泰始二年(公元266年),曹翕派遣其世子曹琨上表朝见。皇帝下诏说:“曹翕品德高尚,行为端正,是魏国宗室中的贤良之才。如今曹琨远道而来,可授予他世子的印信和绶带,加封为骑都尉,赏赐一套官服和十万钱,并根据他的才能予以任用。”曹翕还撰写过解除寒食散药性的方子,与皇甫谧所撰写的方子一同在世间流传。〉

253

乐陵王茂,建安二十二年封万岁亭侯。

乐陵王曹茂,在建安二十二年(公元217年)被封为万岁亭侯。

254

二十三年,改封平舆侯。

建安二十三年(公元218年),他改封为平舆侯。

255

黄初三年,进爵,徙封乘氏公。

黄初三年(公元222年),曹茂的爵位得到提升,被改封为乘氏公。

256

七年,徙封中丘。

黄初七年(公元226年),曹茂被改封为中丘公。

257

茂性泬佷,少无宠於太祖。

曹茂性格乖张固执,年少时就不受太祖(曹操)的宠爱。

258

及文帝世,又独不王。

到了文帝(曹丕)在位时期,他又唯独没有被封为王。

259

太和元年,徙封聊城公,其年为王。

太和元年(公元227年),他被改封为聊城公,同年又被晋封为王。

260

诏曰:

诏书说:

261

昔象之为虐至甚,而大舜犹侯之有庳。近汉氏淮南、阜陵,皆为乱臣逆子,而犹或及身而復国,或至子而锡土。有虞建之於上古,汉文、明、章行之乎前代,斯皆敦叙亲亲之厚义也。聊城公茂少不闲礼教,长不务善道。先帝以为古之立诸侯也,皆命贤者,故姬姓有未必侯者,是以独不王茂。太皇太後数以为言。如闻茂顷来少知悔昔之非,欲修善将来。君子与其进,不保其往也。今封茂为聊城王,以慰太皇太後下流之念。

过去,象的行为极为残暴,但大舜依然封他于有庳。近代汉朝的淮南王、阜陵王,都是作乱的臣子和忤逆的儿子,但有的人在世时就恢复了封国,有的人则到儿子辈时才被赐予封地。有虞氏(舜)在上古时代就确立了这样的先例,汉朝的文帝、明帝、章帝也在前代奉行此道,这些都是为了敦厚、维系亲族之间的深厚情谊。聊城公曹茂年少时不熟悉礼仪教化,长大后也不致力于行善。先帝(曹丕)认为,古时候册立诸侯,都是任命贤德之人,所以即使是周朝王室的姬姓子弟,也未必都能封侯,因此唯独没有封曹茂为王。太皇太后多次为此事进言。我听说曹茂近来稍稍懂得了悔改过去的错误,想要在未来修身行善。君子赞许一个人的进步,而不计较他的过去。现在,册封曹茂为聊城王,以安慰太皇太后对他绵延不绝的关爱之情。

262

六年,改封曲阳王。

太和六年(公元232年),改封曹茂为曲阳王。

263

正始三年,东平灵王薨,茂称嗌痛,不肯發哀,居处出入自若。

正始三年(公元242年),东平灵王去世,曹茂却声称喉咙痛,不肯参与哀悼,日常生活起居一如往常。

264

有司奏除国土,诏削县一,戸五百。

主管官员上奏请求剥夺他的封国,皇帝下诏削减了他一个县和五百户的封地。

265

五年,徙封乐陵,诏以茂租奉少,诸子多,復所削戸,又增戶七百。

正始五年(公元244年),曹茂被改封到乐陵。皇帝下诏,认为曹茂的租税俸禄太少,儿子又多,便恢复了之前削减的封户,另外又增加了七百户。

266

嘉平、正元、景元中,累增邑,并前五千戸。

在嘉平(249年-254年)、正元(254年-256年)、景元(260年-264年)年间,他的封邑被多次增加,连同之前所封的,总计达到五千户。

267

文皇帝九男:甄氏皇后生明帝,李贵人生赞哀王协,潘淑媛生北海悼王蕤,朱淑媛生东武阳怀王鑑,仇昭仪生东海定王霖,徐姬生元城哀王礼,苏姬生邯郸怀王邕,张姬生清河悼王贡,宋姬生广平哀王俨。

文皇帝(曹丕)有九个儿子:甄氏皇后生下了明帝(曹叡),李贵人生下了赞哀王曹协,潘淑媛生下了北海悼王曹蕤,朱淑媛生下了东武阳怀王曹鉴,仇昭仪生下了东海定王曹霖,徐姬生下了元城哀王曹礼,苏姬生下了邯郸怀王曹邕,张姬生下了清河悼王曹贡,宋姬生下了广平哀王曹俨。

268

赞哀王协,早薨。

赞哀王曹协很早就去世了。

269

太和五年追封谥曰经殇公。

太和五年(公元231年),他被追封,谥号为经殇公。

270

青龙二年,更追改号谥。

青龙二年(公元234年),他的封号和谥号又被追封更改。

271

三年,子殇王寻嗣。

青龙三年(公元235年),他的儿子殇王曹寻继承了爵位。

272

景初三年,增戸五百,并前三千戸。

景初三年(公元239年),朝廷为他增加了五百户食邑,连同之前的一共达到三千户。

273

正始九年薨。

正始九年(公元248年),他去世了。

274

无子。

他没有儿子。

275

国除。

他的封国因此被废除。

276

北海悼王蕤,黄初七年,明帝即位,立为阳平县王。

北海悼王曹蕤,在黄初七年(公元226年),魏明帝即位时,被册封为阳平县王。

277

太和六年,改封北海。

太和六年(公元232年),他被改封为北海王。

278

青龙元年薨。

青龙元年(公元233年),曹蕤去世。

279

二年,以琅邪王子赞奉蕤後,封昌乡公。

青龙二年(公元234年),朝廷命琅邪王的儿子曹赞继承曹蕤的后嗣,封其为昌乡公。

280

景初二年,立为饶安王。

景初二年(公元238年),曹赞被册立为饶安王。

281

正始七年,徙封文安。

正始七年(公元246年),他被改封为文安王。

282

正元、景元中,累增邑,并前三千五百戸。

在正元(公元254-256年)和景元(公元260-264年)年间,他的封邑屡次增加,连同之前所封的,共计三千五百户。

283

东武阳怀王鑑,黄初六年立。

东武阳怀王曹鉴,在黄初六年(公元225年)被册立为王。

284

其年薨。

他在同一年就去世了。

285

青龙三年赐谥。

青龙三年(公元235年),朝廷赐予他谥号。

286

无子。

他没有儿子。

287

国除。

封国因此被废除。

288

东海定王霖,黄初三年立为河东王。

东海定王曹霖,在黄初三年(公元222年)被立为河东王。

289

六年,改封馆陶县。

黄初六年(公元225年),改封地为馆陶县。

290

明帝即位,以先帝遗意,爱宠霖异於诸国。

魏明帝(曹叡)即位后,遵从先帝(曹丕)的遗愿,对曹霖的宠爱远超过其他诸侯王。

291

而霖性粗暴,闺门之内,婢妾之间,多所残害。

然而曹霖性情粗暴,在自己家中,经常残害婢女和妾室。

292

太和六年,改封东海。

太和六年(公元232年),他被改封为东海王。

293

嘉平元年薨。

嘉平元年(公元249年),曹霖去世。

294

子启嗣。

他的儿子曹启继承了王位。

295

景初、正元、景元中,累增邑,并前六千二百戸。

在景初、正元、景元年间,朝廷多次增加他的封邑,连同之前所封,总计达到六千二百户。

296

高贵乡公髦,霖之子也,入继大宗。

高贵乡公曹髦,是曹霖的儿子,后来入继大统,继承了皇位。

297

元城哀王礼,黄初二年封秦公,以京兆郡为国。

元城哀王曹礼,在黄初二年(公元221年)被封为秦公,以京兆郡作为他的封国。

298

三年,改为京兆王。

黄初三年(公元222年),改封为京兆王。

299

六年,改封元城王。

黄初六年(公元225年),改封为元城王。

300

太和三年薨。

太和三年(公元229年),曹礼去世。

301

五年,以任城王楷子悌嗣礼後。

太和五年(公元231年),朝廷让任城王曹楷的儿子曹悌继承了曹礼的爵位。

302

六年,改封梁王。

太和六年(公元232年),曹悌被改封为梁王。

303

景初、正元、景元中,累增邑,并前四千五百戸。

在景初(公元237-239年)、正元(公元254-256年)和景元(公元260-264年)年间,他的封邑被多次增加,连同之前所封的,总计达到四千五百户。

304

邯郸怀王邕,黄初二年封淮南公,以九江郡为国。

邯郸怀王曹邕,在黄初二年(公元221年)被封为淮南公,以九江郡作为他的封国。

305

三年,进为淮南王。

黄初三年(公元222年),他被晋升为淮南王。

306

四年,改封陈。

黄初四年(公元223年),(曹邕)改封为陈王。

307

六年,改封邯郸。

黄初六年(公元225年),(曹邕)改封为邯郸王。

308

太和三年薨。

太和三年(公元229年),曹邕去世。

309

五年,以任城王楷子温嗣邕後。

太和五年(公元231年),朝廷让任城王曹楷的儿子曹温继承曹邕的爵位。

310

六年,改封鲁阳。

太和六年(公元232年),(曹温)改封为鲁阳王。

311

景初、正元、景元中,累增邑,并前四千四百戸。

在景初(237年-239年)、正元(254年-256年)、景元(260年-264年)年间,他的封邑被多次增加,连同之前所封,共计四千四百户。

312

清河悼王贡,黄初三年封。

清河悼王曹贡,于黄初三年(公元222年)受封。

313

四年薨。

黄初四年(公元223年),他去世了。

314

无子。

他没有儿子。

315

国除。

他的封国被废除。

316

广平哀王俨,黄初三年封。

广平哀王曹俨,在黄初三年(公元222年)受封。

317

四年薨。

黄初四年(公元223年),曹俨去世。

318

无子。

他没有儿子。

319

国除。

他的封国被废除。

320

评曰:魏氏王公,既徒有国土之名,而无社稷之实,又禁防壅隔,同於囹圄;位号靡定,大小岁易;骨肉之恩乖,常棣之义废。为法之弊,一至於此乎!

评语说:曹魏宗室的王公们,虽然空有封国的名号,却没有治理国家的实际权力,又受到重重禁锢和隔绝,如同身处监狱一般;他们的爵位和封号也不固定,封地大小年年变更;血缘亲情被违背,兄弟情义被废弃。制度的弊病,竟然到了这种地步吗!

321

〈《袁子》曰:魏兴,承大乱之後,民人损减,不可则以古始。於是封建侯王,皆使寄地,空名而无其实。王国使有老兵百餘人,以卫其国。虽有王侯之号,而乃侪为匹夫。县隔千里之外,无朝聘之仪,邻国无会同之制。诸侯遊猎不得过三十里,又为设防辅监国之官以伺察之。王侯皆思为布衣而不能得。既违宗国籓屏之义,又亏亲戚骨肉之恩。〉

〈《袁子》中说:魏国兴起于大乱之后,人口锐减,因此无法从一开始就效法古代的制度。于是,所封的王侯,都只是让他们在名义上拥有封地,空有其名而无其实。每个王国只配备一百多名老兵来护卫。王侯们虽有尊号,但实际上与普通百姓无异。他们的封地远在千里之外,没有朝见天子的礼仪;邻近的封国之间,也没有会盟的制度。诸侯外出打猎不能超过三十里,朝廷还设置了防辅、监国等官员来监视他们。这些王侯都想做个平民百姓却求之不得。这种做法既违背了让宗室作为国家屏障的原则,也损害了皇族亲戚间的骨肉恩情。〉

322

《魏氏春秋》载宗室曹冏上书曰:臣闻古之王者,必建同姓以明亲亲,必树异姓以明贤贤。故传曰‘庸勋亲亲,昵近尊贤’;书曰‘克明俊德,以亲九族’;诗云‘怀德维寧,宗子维城’。由是观之,非贤无与兴功,非亲无与辅治。夫亲亲之道,专用则其渐也微弱;贤贤之道,偏任则其弊也劫夺。先圣知其然也,故博求亲疏而并用之;近则有宗盟籓卫之固,远则有仁贤辅弼之助,盛则有与共其治,衰则有与守其土,安则有与享其福,危则有与同其祸。夫然,故能有其国家,保其社稷,歴纪长久,本枝百世也。今魏尊尊之法虽明,亲亲之道未备。诗不云乎,‘鹡鸰在原,兄弟急难’。以斯言之,明兄弟相救於丧乱之际,同心於忧祸之间,虽有阋墙之忿,不忘御侮之事。何则?忧患同也。今则不然,或任而不重,或释而不任,一旦疆埸称警,关门反拒,股肱不扶,胸心无卫。臣窃惟此,寝不安席,思献丹诚,贡策朱阙。谨撰合所闻,叙论成败。论曰:昔夏、殷、周歴世数十,而秦二世而亡。何则?三代之君,与天下共其民,故天下同其忧。秦王独制其民,故倾危而莫救。夫与民共其乐者,人必忧其忧;与民同其安者,人必拯其危。先王知独治之不能久也,故与人共治之;知独守之不能固也,故与人共守之。兼亲疏而两用,参同异而并建。是以轻重足以相镇,亲疏足以相卫,并兼路塞,逆节不生。及其衰也,桓、文帅礼;苞茅不贡,齐师伐楚;宋不城周,晋戮其宰。王纲弛而復张,诸侯傲而復肃。二霸之後,浸以陵迟。吴、楚凭江,负固方城,虽心希九鼎,而畏迫宗姬,奸情散於胸怀,逆谋消於唇吻;斯岂非信重亲戚,任用贤能,枝葉硕茂,本根赖之与?自此之後,转相攻伐;吴并於越,晋分为三,鲁灭於楚,郑兼於韩。暨於战国,诸姬微矣,惟燕、卫独存,然皆弱小,西迫强秦,南畏齐、楚,忧惧灭亡,匪遑相恤。至於王赧,降为庶人,犹枝幹相持,得居虚位,海内无主,四十餘年。秦據势胜之地,骋谲诈之術,徴伐关东,蚕食九国,至於始皇,乃定天位。旷日若彼,用力若此,岂非深固根蒂不拔之道乎?易曰:‘其亡其亡,繫於苞桑。’周德其可谓当之矣。秦观周之弊,以为小弱见夺,於是废五等之爵,立郡县之官,弃礼乐之教,任苛刻之政;子弟无尺寸之封,功臣无立锥之地,内无宗子以自毗辅,外无诸侯以为籓卫,仁心不加於亲戚,惠泽不流於枝葉;譬犹芟刈股肱,独任胸腹,浮舟江海,捐弃楫棹,观者为之寒心,而始皇晏然自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也,岂不悖哉!是时淳於越谏曰:‘臣闻殷、周之王,封子弟功臣千有餘(城)。今陛下君有海内而子弟为匹夫,卒有田常六卿之臣,而无辅弼,何以相救?事不师古而能长久者,非所闻也。’始皇聽李斯偏说而绌其议,至於身死之日,无所寄付,委天下之重於凡夫之手,託废立之命於奸臣之口,至令赵高之徒,诛鉏宗室。胡亥少习刻薄之教,长遭凶父之业,不能改制易法,宠任兄弟,而乃师谭申、商,谘谋赵高;自幽深宫,委政谗贼,身残望夷,求为黔首,岂可得哉?遂乃郡国离心,众庶溃叛,胜、广倡之於前,刘、项弊之於後。向使始皇纳淳於之策,抑李斯之论,割裂州国,分王子弟,封三代之後,报功臣之劳,士有常君,民有定主,枝葉相扶,首尾为用,虽使子孙有失道之行,时人无汤、武之贤,奸谋未發,而身已屠戮,何区区之陈、项而復得措其手足哉?故汉祖奋三尺之剑,驱乌集之众,五年之中,遂成帝业。自开辟以来,其兴立功勋,未有若汉祖之易也。夫伐深根者难为功,摧枯朽者易为力,理势然也。汉监秦之失,封殖子弟,及诸吕擅权,图危刘氏,而天下所以不倾动,百姓所以不易心者,徒以诸侯强大,盘石胶固,东牟、朱虚受命於内,齐、代、吴、楚作卫於外故也。向使高祖踵亡秦之法,忽先王之制,则天下已传,非刘氏有也。然高祖封建,地过古制,大者跨州兼郡,小者连城数十,上下无别,权侔京室,故有吴、楚七国之患。贾谊曰:‘诸侯强盛,长乱起奸。夫欲天下之治安,莫若众建诸侯而少其力,令海内之势,若身之使臂,臂之使指,则下无背叛之心,上无诛伐之事。’文帝不从。至於孝景,猥用晁错之计,削黜诸侯,亲者怨恨,疏者震恐,吴、楚倡谋,五国从风。兆發高帝,衅鍾文、景,由宽之过制,急之不渐故也。所谓末大必折,尾大难掉。尾同於体,犹或不从,况乎非体之尾,其可掉哉?武帝从主父之策,下推恩之令,自是之後,齐分为七,赵分为六,淮南三割,梁、代五分,遂以陵迟,子孙微弱,衣食租税,不预政事,或以酎金免削,或以无後国除。至於成帝,王氏擅朝。刘向谏曰:‘臣闻公族者,国之枝葉;枝葉落则本根无所庇荫。方今同姓疏远,母党专政,排摈宗室,孤弱公族,非所以保守社稷,安固国嗣也。’其言深切,多所称引,成帝虽悲伤叹息而不能用。至於哀、平,异姓秉权,假周公之事,而为田常之乱,高拱而窃天位,一朝而臣四海。汉宗室王侯,解印释绂,贡奉社稷,犹惧不得为臣妾,或乃为之符命,颂莽恩德,岂不哀哉!由斯言之,非宗子独忠孝於惠、文之间,而叛逆於哀、平之际也,徒权轻势弱,不能有定耳。赖光武皇帝挺不世之姿,禽王莽於已成,绍汉嗣於既绝,斯岂非宗子之力也?而曾不监秦之失策,袭周之旧制,踵王国之法,而徼幸无疆之期。至於桓、灵,阉竖执衡,朝无死难之臣,外无同忧之国,君孤立於上,臣弄权於下,本末不能相御,身首不能相使。由是天下鼎沸,姦凶并争,宗庙焚为灰烬,宫室变为榛薮,居九州之地,而身无所安处,悲夫!

《魏氏春秋》记载,宗室成员曹冏上书说:我听说古代的君王,一定要分封同姓宗亲来彰显亲族之情,也一定要册封异姓贤臣来彰显对贤才的尊重。所以古书上说‘任用功臣,亲近宗族,亲近贤德之人’;《尚书》说‘能够彰显杰出的德行,从而亲睦九族’;《诗经》说‘心怀德行国家才能安宁,同姓宗室是国家的城墙’。由此看来,没有贤能的人就无法建立功业,没有宗亲的扶持就无法辅助治理。亲近宗亲的原则,如果只用宗亲,力量就会逐渐微弱;尊重贤才的原则,如果只任用贤臣,弊端就是他们会图谋篡位。古代的圣贤君主明白这个道理,所以广泛寻求亲族和贤臣并加以任用:在朝廷内部,有宗室作为坚固的屏障;在外部,有仁贤之臣的辅佐。国家强盛时,可以与他们共同治理;衰弱时,可以与他们一同守护疆土;安宁时,可以与他们共享福乐;危难时,可以与他们共担祸患。正因为如此,才能拥有自己的国家,保住社稷,国运长久,宗族百世不衰。如今魏国尊崇君主权威的法令虽然明确,但亲近宗族的原则却未能完备。《诗经》不是说吗,‘鹡鸰鸟在原野上鸣叫,象征兄弟有急难时相互救助’。这话说明,兄弟之间在动乱之时会互相救援,在忧患之中会同心协力,即使有家庭内部的争执,也不会忘记共同抵御外侮。为什么呢?因为他们忧患与共。但现在的情况却不是这样,有些宗室被任用却不被重用,有些则被闲置而根本不被任用。一旦边疆传来警报,国都的门户反而可能闭关自守,皇帝的臂膀(宗室)得不到扶持,心腹(朝廷)也失去了护卫。我私下里思考这些,常常寝食难安,渴望献上我的赤胆忠心,向朝廷进献治国之策。我恭敬地将所听到的史实汇编起来,阐述历代成败的道理。这篇议论说:过去夏、商、周三代都延续了数十代,而秦朝到第二代就灭亡了。这是为什么呢?三代的君主,与天下诸侯共同治理人民,所以天下人也与他们共同分担忧患。而秦王独自控制所有人民,所以当他面临危亡时没有人来拯救。与人民共享安乐的君主,人民必定会为他的忧患而担忧;与人民共享安宁的君主,人民必定会拯救他的危难。古代的君王知道单靠自己无法长久统治,所以与众人共同治理;知道单靠自己无法稳固防守,所以与众人共同防守。他们兼顾亲族与外臣而同时任用,融合宗室与异姓而一并分封。因此,各方势力足以相互制衡,宗亲和外臣足以相互护卫,从而杜绝了吞并之路,遏制了叛逆的发生。到了周朝衰落之时,有齐桓公、晋文公这样的霸主出来尊奉周礼:当楚国不进贡苞茅时,齐国便出兵讨伐;当宋国不为周天子修筑城墙时,晋国便斩杀了宋国的主事官员。王室的纲纪虽然松弛,却得以重新振作;诸侯虽然傲慢,却又变得恭敬。二霸之后,周朝国势逐渐衰落。南方的吴国、楚国凭借长江天险,固守方城,虽然心中觊觎王位,但因畏惧众多姬姓宗室诸侯国,图谋不轨的念头只在心中一闪而过,叛逆的言辞也未能说出口。这难道不是因为信任重用亲戚、任用贤能之士,使得国家枝叶繁茂,根本也因此得到依托吗?从此以后,诸侯国之间互相攻伐:吴国被越国吞并,晋国被三家瓜分,鲁国被楚国消灭,郑国被韩国兼并。到了战国时期,姬姓诸侯国已经非常衰微,只有燕国、卫国幸存,但都弱小不堪,西边受到强秦的压迫,南边畏惧齐国、楚国,整日担忧被灭亡,无暇互相救援。到了周赧王时期,他已沦为平民,但由于宗室的枝干仍在相互支撑,他还能保有一个虚位,使天下无主的局面持续了四十多年。秦国占据着地势优越的关中,施展着诡诈的权术,征伐关东各国,像蚕食桑叶一样吞并了九国,直到秦始皇,才最终统一天下。耗费如此长久的时间,付出如此巨大的努力,这难道不正是因为周朝根基深固、难以拔除的道理吗?《易经》说:‘将要灭亡了,将要灭亡了,(但国家的命运)却系于坚固的桑树丛上。’周朝的德政可以说是恰好印证了这句话。秦朝看到了周朝的弊病,认为分封制导致国家弱小而被吞并,于是废除了五等爵位,设立了郡县制度,抛弃了礼乐教化,推行严刑峻法。皇室子弟没有尺寸的封地,功臣没有立锥之地。对内没有宗室子弟辅佐,对外没有诸侯作为屏障。仁爱之心没有施予亲戚,恩泽没有惠及宗族。这好比砍掉自己的手脚,只依靠胸腹;又好比乘船渡海,却丢弃了船桨。旁观者都为此感到心寒,而秦始皇却安然自得,以为凭借关中的坚固、千里金城,子孙就可以万世为帝,这难道不是很荒谬吗?当时,淳于越进谏说:‘我听说殷商、西周的君王,分封子弟和功臣的城邑有一千多座。如今陛下一统海内,而您的子弟却只是平民百姓。万一出现像田常、六卿那样的权臣,没有宗室辅佐,如何互相援救呢?做事不效法古人而能长久的,我从未听说过。’秦始皇听信了李斯的片面之词,罢黜了他的建议。结果到他自己驾崩之日,竟无处托付天下,把国家重任交到庸碌之辈手中,将废立皇帝的大权交到奸臣口中,以致让赵高之流得以屠杀皇室宗亲。胡亥从小接受的是刻薄的教育,长大后又继承了父亲的残暴基业,他不能改弦更张,宠信任用兄弟宗亲,反而以申不害、商鞅的法术为师,向赵高请教谋划。他自己深居宫中,将政事委托给奸佞之徒,最终身死望夷宫,连想做一个普通百姓的请求都得不到满足,又怎么可能呢?于是各郡县离心离德,百姓纷纷反叛,陈胜、吴广在前头起事,刘邦、项羽在后头将秦朝彻底摧毁。假使当初秦始皇采纳淳于越的计策,抑制李斯的言论,分割州郡,分封子弟,册封三代之后,酬报功臣的辛劳,那么士人有固定的君主,人民有安定的归属,宗室枝叶相互扶持,首尾能够呼应,即使后代子孙有失德的行为,当时的人也没有商汤、周武王那样的贤能,奸臣的阴谋还没来得及发动,自身就已被诛杀了,区区陈胜、项羽之流又怎能有机会兴风作浪呢?所以,汉高祖刘邦手持三尺长剑,率领着乌合之众,在五年之内就成就了帝业。自开天辟地以来,建立功业的速度,没有比汉高祖更容易的了。砍伐根深蒂固的大树难以成功,摧折枯枝烂木则轻而易举,这是事物发展的必然趋势。汉朝吸取了秦朝灭亡的教训,大举分封子弟。等到吕氏专权,图谋危害刘氏江山时,天下之所以没有动摇,百姓之所以没有变心,只是因为各地的刘姓诸侯王实力强大,如磐石般牢固。在朝内有东牟侯刘兴居、朱虚侯刘章受命于太尉周勃,在朝外有齐国、代国、吴国、楚国等诸侯国作为屏障。假使汉高祖沿袭秦朝灭亡的老路,忽视先王的制度,那么天下早已易主,不再是刘家的了。然而,汉高祖的分封,土地超过了古代的制度,大的诸侯国疆域横跨数州,兼并数郡,小的也连接数十座城池,与天子几乎没有尊卑之别,权力可以与京师抗衡,所以才发生了吴、楚七国之乱。贾谊说:‘诸侯王势力强大,就会滋生动乱和奸谋。要想天下长治久安,不如多分封诸侯王而削弱他们的实力,使天下的形势,就像身体驱使手臂,手臂驱使手指一样,这样下属就不会有背叛之心,君上也不必兴师讨伐了。’汉文帝没有听从他的建议。到了汉景帝时期,轻率地采用了晁错的计策,削夺诸侯的封地,导致亲近的诸侯王心生怨恨,疏远的也感到震惊恐惧,吴王、楚王率先发难,其他五个国家也随之响应。祸根早在高祖时期就已埋下,祸事在文帝、景帝时爆发,这是由于当初分封过于宽松,而削藩又操之过急、不循序渐进的缘故。正所谓树枝太大必然折断,尾巴太大就难以摆动。尾巴本是身体的一部分,尚且有时不听使唤,何况那不是身体一部分的尾巴,又怎么能指挥得动呢?汉武帝采纳了主父偃的计策,颁布了‘推恩令’。从此以后,齐国被分为七个小国,赵国被分为六个,淮南国被分割三次,梁国、代国被分为五个,诸侯国势力于是逐渐衰落,子孙后代也日益微弱,只能收取租税作为衣食之资,不能参与政事,有的因为‘酎金’问题被削爵,有的因为没有后嗣而被废除封国。到了汉成帝时期,王氏外戚独揽大权。刘向进谏说:‘我听说皇族是国家的枝叶,如果枝叶凋零,那么树干和根基就得不到庇护。如今同姓宗室被疏远,母后家族专擅朝政,排斥宗室,孤立皇族,这不是保卫社稷、巩固国本的方法啊。’他的话非常沉痛恳切,并引用了很多史实,汉成帝虽然为之悲伤叹息,却最终没能采纳。到了汉哀帝、汉平帝时期,异姓的王莽掌握大权,他假借周公辅政的名义,实际上却做着田常篡位的事情,轻而易举地窃取了帝位,一朝之间就让四海臣服。汉朝的宗室王侯们,解下印绶,献出国家,还担心不能保全臣妾的地位,有的人甚至为王莽制造祥瑞,歌颂他的恩德,这难道不令人悲哀吗!由此说来,并不是宗室子弟在汉惠帝、汉文帝时就特别忠孝,而在汉哀帝、汉平帝时就变得叛逆了,这只是因为他们权势太弱,无法安定大局罢了。幸而有光武皇帝刘秀以其非凡的才能横空出世,在王莽已经篡位成功的情况下将他擒获,延续了已经断绝的汉室基业,这难道不也是宗室的力量吗?然而,他却没有吸取秦朝失策的教训,也没有继承周朝的旧制,而是沿袭了(西汉)的王国制度,侥幸地期望国祚能够无限延续。到了汉桓帝、汉灵帝时期,宦官掌握大权,朝廷中没有肯为国捐躯的忠臣,朝廷外没有分担忧患的盟国。君主在朝堂上孤立无援,臣子在下面玩弄权术,中央和地方无法互相制约,头脑和身体无法协调指挥。因此天下大乱,奸雄并起,宗庙被焚为灰烬,宫室化作荒野,皇帝虽然拥有九州之地,却连一个安身之处都找不到,真是可悲啊!

322 句 • 陈寿 著于西晋
阅读提示:使用键盘左右箭头键可快速切换章节 • 点击句子右侧图标可复制文本 • 上方可切换阅读模式 • 左侧侧边栏可快速导航到其他书籍