卷二十二 魏书二十二:桓二陈徐卫卢传

三国志魏书主要人物: 桓阶、陈群、陈矫、徐邈、卫臻、卢毓
001

桓阶 陈群 陈矫 徐宣 卫臻 卢毓

桓阶、陈群、陈矫、徐宣、卫臻、卢毓

002

桓阶字伯绪,长沙临湘人也。

桓阶,字伯绪,是长沙郡临湘县人。

003

〈魏书曰:阶祖父超,父胜,皆历典州郡。胜为尚书,著名南方。〉

(《魏书》记载:桓阶的祖父叫桓超,父亲叫桓胜,都曾先后担任州、郡的长官。桓胜官至尚书,在南方很有名望。)

004

仕郡功曹。

桓阶出仕担任郡中的功曹。

005

太守孙坚举阶孝廉,除尚书郎。

太守孙坚举荐他为孝廉,朝廷任命他为尚书郎。

006

父丧还乡里。

他因父亲去世而返回故乡。

007

会坚击刘表战死,阶冒难诣表乞坚丧,表义而与之。

恰逢孙坚攻打刘表时战死,桓阶冒着生命危险前去拜见刘表,请求归还孙坚的遗体,刘表认为这是义举,便同意了。

008

后太祖与袁绍相拒于官渡,表举州以应绍。

后来,太祖(曹操)与袁绍在官渡对峙,刘表率领整个荆州来响应袁绍。

009

阶说其太守张羡曰:“夫举事而不本于义,未有不败者也。故齐桓率诸侯以尊周,晋文逐叔带以纳王。今袁氏反此,而刘牧应之,取祸之道也。明府必欲立功明义,全福远祸,不宜与之同也。”

桓阶劝说他的太守张羡说:“凡是兴办大事而不以道义为根本的,从来没有不失败的。所以,齐桓公率领诸侯尊奉周王室,晋文公驱逐叔带以迎回周襄王。如今袁绍的行为与此背道而驰,而刘牧(刘表)却响应他,这正是招致祸患的做法。明府您如果真想建功立业、彰显大义,保全福祉、远离灾祸,就不应该与他同流合污。”

010

羡曰:“然则何向而可?”

张羡说:“既然如此,那我应该怎么做才好呢?”

011

阶曰:“曹公虽弱,仗义而起,救朝廷之危,奉王命而讨有罪,孰敢不服?今若举四郡保三江以待其来,而为之内应,不亦可乎!”

桓阶说:“曹操的势力虽然相对弱小,但他凭借大义起兵,解救朝廷的危难,奉行天子的命令讨伐有罪之人,谁敢不服从呢?如今您如果能率领长沙四郡,占据三江之地以等待他的到来,并作为他的内应,这难道不是一个好办法吗!”

012

羡曰:“善。”

张羡说:“好。”

013

乃举长沙及旁三郡以拒表,遣使诣太祖。

于是,张羡便率领长沙及邻近的三个郡反抗刘表,并派遣使者前去拜见太祖(曹操)。

014

太祖大悦。

太祖(曹操)对此非常高兴。

015

会绍与太祖连战,军未得南。

当时正值袁绍与太祖(曹操)接连交战,曹操的军队没能南下。

016

而表急攻羡,羡病死。

于是刘表急忙攻打张羡,不久张羡就病死了。

017

城陷,阶遂自匿。

城池被攻陷后,桓阶便躲藏了起来。

018

久之,刘表辟为从事祭酒,欲妻以妻妹蔡氏。

过了很久,刘表征召桓阶担任从事祭酒,想把他妻子的妹妹蔡氏嫁给桓阶。

019

阶自陈已结婚,拒而不受,因辞疾告退。

桓阶声称自己已经结婚,拒绝了这门亲事,并以生病为由辞职告退。

020

太祖定荆州,闻其为张羡谋也,异之,辟为丞相掾主簿,迁赵郡太守。

太祖(曹操)平定荆州后,听闻桓阶曾为张羡出谋划策,对他感到很惊奇,于是征召他担任丞相府的掾主簿,后升任为赵郡太守。

021

魏国初建,为虎贲中郎将侍中。

魏国刚建立时,卢阶被任命为虎贲中郎将、侍中。

022

时太子未定,而临菑侯植有宠。

当时太子的人选尚未确定,而临菑侯曹植很受宠爱。

023

阶数陈文帝德优齿长,宜为储副,公规密谏,前后恳至。

卢阶多次陈述说曹丕品德出众且年长,理应被立为继承人。他通过公开规劝和秘密进谏的方式,前后多次恳切地表达了这个观点。

024

〈魏书称阶谏曰:“今太子仁冠群子,名昭海内,仁圣达节,天下莫不闻;而大王甫以植而问臣,臣诚惑之。”于是太祖知阶笃于守正,深益重焉。〉

(《魏书》记载卢阶进谏说:“如今太子(曹丕)的仁德在众位公子中首屈一指,名声显赫于四海之内,他仁爱圣明、通晓礼节,天下没有人不知道;然而大王您却拿曹植的事情来问我,我实在对此感到困惑。”于是,太祖(曹操)知道了卢阶坚守正道的品格,因此更加器重他。)

025

又毛玠、徐奕以刚蹇少党,而为西曹掾丁仪所不善,仪屡言其短,赖阶左右以自全保。

另外,毛玠和徐奕因为刚直敢言、党羽很少,而被西曹掾丁仪所厌恶。丁仪多次说他们的坏话,全靠卢阶从中周旋保护,他们才得以保全自身。

026

其将顺匡救,多此类也。

他顺势引导、匡正扶救他人的事情,大多都像这样。

027

迁尚书,典选举。

(桓阶)升任为尚书,主管官员的选拔任用事务。

028

曹仁为关羽所围,太祖遣徐晃救之,不解。

曹仁被关羽围困,太祖(曹操)派遣徐晃前去救援,但未能解除围困。

029

太祖欲自南征,以问群下。

太祖(曹操)打算亲自南下征讨,就此事征询部下们的意见。

030

群下皆谓:“王不亟行,今败矣。”

部下们都说:“大王您如果不赶快出兵,现在就要失败了。”

031

阶独曰:“大王以仁等为足以料事势不也?”曰:“能。”“大王恐二人遗力邪?”曰:“不。”“然则何为自往?”曰:“吾恐虏众多,而晃等势不便耳。”阶曰:“今仁等处重围之中而守死无贰者,诚以大王远为之势也。夫居万死之地,必有死争之心;内怀死争,外有强救,大王案六军以示馀力,何忧于败而欲自往?”太祖善其言,驻军于摩陂。

只有桓阶说:“大王认为曹仁等人足以判断事态形势吗?”曹操回答说:“能。”桓阶又问:“大王是担心他们二人会不尽力吗?”曹操回答说:“不是。”桓阶再问:“既然如此,那为何要亲自前往呢?”曹操说:“我担心敌军众多,而徐晃等人的兵力处于劣势罢了。”桓阶说:“现在曹仁等人在重重包围之中,却能坚守至死、毫无二心,这正是因为有大王在远方作为他们的声势依靠。身处必死之地,就必然会产生决一死战的决心;他们内心怀着死战的意志,外面又有强大的援军,大王只要按兵不动,以显示我们还有余力,又何必担忧失败而要亲自前往呢?”太祖(曹操)认为他的话很有道理,于是将大军驻扎在摩陂。

032

贼遂退。

于是,敌军(关羽的军队)就撤退了。

033

文帝践阼,迁尚书令,封高乡亭侯,加侍中。

文帝(曹丕)即位后,桓阶升任尚书令,被封为高乡亭侯,并加授侍中之职。

034

阶疾病,帝自临省,谓曰:“吾方讬六尺之孤,寄天下之命于卿。勉之!”

桓阶病重时,文帝(曹丕)亲自前往探望,对他说:“我正准备将年幼的太子和天下的命运托付给你。你一定要努力保重身体啊!”

035

徙封安乐乡侯,邑六百户,又赐阶三子爵关内侯,祐以嗣子不封,病卒,又追赠关内侯。

桓阶改封为安乐乡侯,食邑六百户,另外还赐予他的三个儿子关内侯的爵位。他的儿子桓祐因为是嫡长子将要继承爵位而没有立即受封,(后来)因病去世,也被追赠为关内侯。

036

后阶疾笃,遣使者即拜太常,薨,帝为之流涕,谥曰贞侯。

后来桓阶病重,皇帝派遣使者就地任命他为太常。他去世后,皇帝为他流泪哀悼,追谥为贞侯。

037

子嘉嗣。

他的儿子桓嘉继承了爵位。

038

以阶弟纂为散骑侍郎,赐爵关内侯。

皇帝任命桓阶的弟弟桓纂为散骑侍郎,并赐予他关内侯的爵位。

039

嘉尚升迁亭公主,会嘉平中,以乐安太守与吴战于东关,军败,没,谥曰壮侯。

桓嘉娶了升迁亭公主为妻。在嘉平年间(公元249年-254年),他以乐安太守的身份在东关与吴国交战,兵败阵亡,追谥为壮侯。

040

子翊嗣。

他的儿子桓翊继承了爵位。

041

〈世说曰:阶孙陵,字元徽,有名于晋武帝世,至荥阳太守,卒。〉

(《世说》记载:桓阶的孙子名叫桓陵,字元徽,在晋武帝时期很有名望,官至荥阳太守,最终去世。)

042

陈群字长文,颍川许昌也。

陈群,字长文,是颍川郡许昌县人。

043

(人)

(人)

044

祖父寔,父纪,叔父谌,皆有盛名。

他的祖父陈寔、父亲陈纪、叔父陈谌,都享有很高的声望。

045

〈寔字仲弓、纪字元方,谌字季方。《魏书》曰:寔德冠当时,纪、谌并名重于世。寔为太丘长,遭党锢,隐居荆山,远近宗师之。灵帝崩,何进辅政,引用天下名士,征寔,欲以为参军,以老病,遂不屈节,谌为司空掾,早卒。纪历位平原相、侍中、大鸿胪,著书数十篇,世谓之陈子。寔之亡也,司空荀爽、太仆令韩融并制缌麻,执子孙礼。四方至者车数千乘,自太原郭泰等无不造门。《傅子》曰:寔亡,天下致吊,会其葬者三万人,制缞麻者以百数。先贤行状曰:大将军何进遣属吊祠,谥曰文范先生。于时,寔、纪高名并著,而谌又配之,世号曰三君。每宰府辟命,率皆同时,羔雁成群,丞掾交至。豫州百姓皆图画寔、纪、谌之形象。〉

(陈寔字仲弓,陈纪字元方,陈谌字季方。《魏书》记载:陈寔的德行在当时首屈一指,陈纪、陈谌也都在世间享有很高的声望。陈寔担任太丘长时,遭遇了党锢之祸,便隐居在荆山,远近的人们都尊他为宗师。汉灵帝驾崩后,何进辅佐朝政,征召天下名士,也征召了陈寔,想任命他为参军,但陈寔以年老多病为由,最终没有屈从。陈谌担任司空掾,很早就去世了。陈纪历任平原相、侍中、大鸿胪等官职,撰写了几十篇文章,世人称他为“陈子”。陈寔去世时,司空荀爽、太仆令韩融都为他穿上细麻丧服,执子孙之礼。从四方前来吊唁的车马有数千辆,从太原的郭泰等人开始,没有人不上门拜祭。《傅子》记载:陈寔去世,天下人都来哀悼,参加葬礼的有三万人,为他穿丧服的有数百人。《先贤行状》记载:大将军何进派下属前来吊唁祭祀,追谥他为文范先生。当时,陈寔、陈纪都声名卓著,陈谌又能与他们相配,世人称他们为“三君”。每当宰相府下达征辟命令时,往往是同时征召他们,送聘礼的使者络绎不绝,府中的掾属接踵而至。豫州的百姓都画下了陈寔、陈纪、陈谌三人的画像。)

046

群为儿时,寔常奇异之,谓宗人父老曰:“此儿必兴吾宗。”

陈群年幼时,他的祖父陈寔就常常认为他与众不同,并对同族的父老们说:“这个孩子将来必定会振兴我们的家族。”

047

鲁国孔融高才倨傲,年在纪、群之间,先与纪友,后与群交,更为纪拜,由是显名。

鲁国的孔融才华很高但为人倨傲,年纪介于陈纪和陈群父子之间。他起初与陈纪交好,后来又与陈群交往,因此更加敬重陈纪,陈群也由此声名显赫。

048

刘备临豫州,辟群为别驾。

刘备在执掌豫州时,征召陈群担任别驾。

049

时陶谦病死,徐州迎备,备欲往,群说备曰:“袁术尚强,今东,必与之争。吕布若袭将军之后,将军虽得徐州,事必无成。”

当时陶谦病逝,徐州方面迎接刘备前去主政,刘备也打算前往。陈群劝说刘备道:“袁术的势力依然强大,您现在向东进军,必然会与他发生争斗。如果吕布趁机偷袭您的后方,那么您即使得到了徐州,大业也终将无法成就。”

050

备遂东,与袁术战。

结果刘备还是向东进军,与袁术交战。

051

布果袭下邳,遣兵助术,大破备军,备恨不用群言。

吕布果然袭击了下邳,并派遣军队帮助袁术,大败了刘备的军队,刘备因此非常后悔没有听从陈群的建议。

052

举茂才,除柘令,不行,随纪避难徐州。

他被举荐为茂才,并被任命为柘县县令,但他没有赴任,而是跟随父亲陈纪到徐州避难。

053

属吕布破,太祖辟群为司空西曹掾属。

等到吕布被击败后,太祖(曹操)征召陈群担任司空西曹掾属。

054

时有荐乐安王模、下邳周逵者,太祖辟之。

当时有人推荐乐安人王模和下邳人周逵,太祖(曹操)便征召了他们。

055

群封还教,以为模、逵秽德,终必败,太祖不听。

陈群将任命书封好退回,认为王模和周逵品行不端,最终必将败坏事情,但太祖(曹操)没有听从他的意见。

056

后模、逵皆坐奸宄诛,太祖以谢群。

后来,王模、周逵果然都因为作奸犯科而被处死,太祖(曹操)为此向陈群道歉。

057

群荐广陵陈矫、丹阳戴干,太祖皆用之。

陈群推荐了广陵人陈矫和丹阳人戴干,太祖(曹操)全都任用了他们。

058

后吴人叛,乾忠义死难,矫遂为名臣,世以群为知人。

后来吴地有人叛乱,戴干因为忠于职守而殉难,陈矫最终成为一代名臣,世人因此认为陈群善于识人。

059

除萧、赞、长平令,父卒去官。

陈群先后被任命为萧县、赞县、长平县的县令,后来因父亲去世而离职守丧。

060

后以司徒掾举高第,为治书侍御史,转参丞相军事。

之后,他以司徒属官的身份被举为高第,出任治书侍御史,后转任参丞相军事。

061

魏国既建,迁为御史中丞。

魏国建立后,陈群升任为御史中丞。

062

时太祖议复肉刑,令曰:“安得通理君子达于古今者,使平斯事乎!昔陈鸿胪以为死刑有可加于仁恩者,正谓此也。御史中丞能申其父之论乎?”群对曰:臣父纪以为汉除肉刑而增加笞,本兴仁恻而死者更众,所谓名轻而实重者也。名轻则易犯,实重则伤民。书曰:‘惟敬五刑,以成三德。’易著劓、刖、灭趾之法,所以辅政助教,惩恶息杀也。且杀人偿死,合于古制;至于伤人,或残毁其体而裁翦毛发,非其理也。若用古刑,使淫者下蚕室,盗者刖其足,则永无淫放穿窬之奸矣。夫三千之属,虽未可悉复,若斯数者,时之所患,宜先施用。汉律所杀殊死之罪,仁所不及也,其馀逮死者,可以刑杀。如此,则所刑之与所生足以相贸矣。今以笞死之法易不杀之刑,是重人支体而轻人躯命也。

当时,太祖(曹操)商议恢复肉刑,下令说:“哪里能找到一位通晓事理、博古通今的君子,来把这件事论断清楚呢!从前陈鸿胪(陈纪)认为有些死刑可以用仁慈的刑罚来取代,说的正是这件事。御史中丞(陈群)能否阐述一下你父亲的论点呢?”陈群回答说:“我父亲陈纪认为,汉朝废除肉刑而增加笞刑,本意是出于仁爱之心,结果却导致更多人死亡,这就是所谓的‘名义上轻而实际上重’。刑罚名义上轻,百姓就容易触犯;实际上重,就会伤害百姓。《尚书》说:‘要审慎地使用五种刑罚,以此来成就三种德行。’《易经》记载了割鼻、断足、剁脚趾的刑罚,这是用来辅助政务、推行教化,从而惩治邪恶、制止杀戮的。况且,杀人偿命,符合古代法制;至于伤害他人的罪行,有的毁坏了别人的身体,自己却只受到剪掉毛发的处罚,这不合道理。如果采用古代的刑罚,让犯淫乱罪的人接受宫刑,让盗窃的人被砍断脚,那么放纵淫乱和穿墙凿壁的罪恶就将永远绝迹了。古代的三千条罪罚,虽然不可能全部恢复,但像这几种罪行,是当今社会的祸患,应当先行采用。汉朝法律中规定为“殊死”的罪行,仁德是无法宽宥的,至于其他可判死罪的,可以用肉刑代替死刑。这样一来,受肉刑的人数和被保全性命的人数就足以相互抵消了。如今用可以把人打死的笞刑来代替不杀人的肉刑,这是看重人的肢体而轻视人的性命啊。”

063

时锺繇与群议同,王朗及议者多以为未可行。

当时,锺繇的意见与陈群相同,但王朗以及多数参与讨论的人都认为恢复肉刑还不可行。

064

太祖深善繇、群言,以军事未罢,顾众议,故且寝。

太祖(曹操)非常赞同锺繇和陈群的言论,但因为战事尚未结束,又顾及到大多数人的意见,所以暂时搁置了这件事。

065

群转为侍中,领丞相东西曹掾。

陈群转任侍中,兼管丞相府的东西曹掾。

066

在朝无适无莫,雅杖名义,不以非道假人。

陈群在朝中处事公正,没有偏私,一向坚守道义和原则,从不因不正当的途径给予他人权位或恩惠。

067

文帝在东宫,深敬器焉,待以交友之礼,常叹曰:“自吾有回,门人日以亲。”

文帝(曹丕)还是太子时,就非常敬重和器重陈群,以朋友之礼待他,并常常感叹说:“自从我有了陈群(如同孔子有了颜回),我的门下属官就一天比一天亲近和睦了。”

068

及即王位,封群昌武亭侯,徙为尚书。

等到文帝(曹丕)即位为魏王,便封陈群为昌武亭侯,并调任他为尚书。

069

制九品官人之法,群所建也。

创立选拔官吏的九品官人法,就是由陈群提议建立的。

070

及践阼,迁尚书仆射,加侍中,徙尚书令,进爵颖乡侯。

到文帝(曹丕)登基称帝后,陈群升任为尚书仆射,加官侍中,后调任尚书令,爵位也晋升为颖乡侯。

071

帝征孙权,至广陵,使群领中领军。

文帝(曹丕)讨伐孙权,抵达广陵时,任命陈群统领中领军。

072

帝还,假节,都督水军。

文帝(曹丕)返回后,授予陈群符节,让他都督水军。

073

还许昌,以群为镇军大将军,领中护军,录尚书事。

回到许昌后,文帝(曹丕)任命陈群为镇军大将军,兼任中护军,并掌管尚书台事务。

074

帝寝疾,群与曹真、司马宣王等并受遗诏辅政。

文帝(曹丕)病重时,陈群与曹真、司马宣王(司马懿)等人一同接受遗诏,辅佐新帝执政。

075

明帝即位,进封颍阴侯,增邑五百,并前千三百户,与征东大将军曹休、中军大将军曹真、抚军大将军司马宣王并开府。

魏明帝(曹叡)即位后,陈群的爵位晋封为颍阴侯,食邑增加五百户,连同之前的一共一千三百户,并与征东大将军曹休、中军大将军曹真、抚军大将军司马宣王(司马懿)一同被允许开设府署。

076

顷之,为司空,故录尚书事。

不久之后,陈群升任司空,并继续执掌尚书台的事务。

077

是时,帝初莅政,群上疏曰:诗称‘仪刑文王,万邦作孚’;又曰‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦’。道自近始,而化洽于天下。自丧乱已来,干戈未戢,百姓不识王教之本,惧其陵迟巳甚。陛下当盛魏之隆,荷二祖之业,天下想望至治,唯有以崇德布化,惠恤黎庶,则兆民幸甚。夫臣下雷同,是非相蔽,国之大患也。若不和睦则有雠党,有雠党则毁誉无端,毁誉无端则真伪失实,不可不深防备,有以绝其源流。

这时,皇帝刚刚亲政,陈群上疏说:《诗经》上称赞:‘周文王是天下的表率,因此万国都信服他’;又说:‘先为自己的妻子做好榜样,然后影响到兄弟,从而治理好家和国。’治国之道要从身边小事做起,教化才能普及天下。自从天下大乱以来,战事至今没有停息,百姓不懂得王道教化的根本,我担心道德风尚的败坏已经非常严重了。陛下正当大魏兴盛之时,承继了太祖和文帝的基业,天下百姓都盼望着能达到太平盛世。只有崇尚德行、推行教化、爱抚体恤百姓,天下万民才能感到万分幸运。朝中臣子附和苟同,导致是非被蒙蔽,这是国家的大患。如果臣子之间不和睦,就会产生敌对的党派;有了党派,诋毁和赞誉就会变得毫无根据;诋毁和赞誉毫无根据,真假就会失去标准。对此不能不严加防备,并设法从根源上杜绝它。

078

太和中,曹真表欲数道伐蜀,从斜谷入。

太和年间(公元227-233年),曹真上表请求兵分几路攻打蜀国,计划从斜谷进军。

079

群以为“太祖昔到阳平攻张鲁,多收豆麦以益军粮,鲁未下而食犹乏。今既无所因,且斜谷阻险,难以进退,转运必见钞截,多留兵守要,则损战士,不可不熟虑也”。

陈群认为:“过去太祖(曹操)到阳平关攻打张鲁时,沿途多方搜集豆、麦来补充军粮,即便如此,还没等攻下张鲁,粮食就已经短缺了。如今我们没有地方可以因粮于敌,而且斜谷地势险峻,进退两难,运输粮草必定会遭到拦截。如果分出过多兵力去守护要道,又会削弱前线的战斗力,这件事不能不仔细周全地考虑。”

080

帝从群议。

皇帝听从了陈群的意见。

081

真复表从子午道。群又陈其不便,并言军事用度之计。

曹真又上表请求从子午道出兵伐蜀。陈群再次陈述了其中的不便之处,并说明了军事用度的计划。

082

诏以群议下真,真据之遂行。

皇帝下诏将陈群的意见转给曹真,但曹真坚持己见,最终还是率军出征。

083

会霖雨积日,群又以为宜诏真还,帝从之。

恰逢连日下起大雨,陈群又认为应该下诏命曹真班师回朝,皇帝听从了他的建议。

084

后皇女淑薨,追封谥平原懿公主。群上疏曰:长短有命,存亡有分。故圣人制礼,或抑或致,以求厥中。防墓有不修之俭,嬴、博有不归之魂。夫大人动合天地,垂之无穷,又大德不逾闲,动为师表故也。八岁下殇,礼所不备,况未期月,而以成人礼送之,加为制服,举朝素衣,朝夕哭临,自古已来,未有此比。而乃复自往视陵,亲临祖载。原陛下抑割无益有损之事,但悉听群臣送葬,乞车驾不行,此万国之至望也。闻车驾欲幸摩陂,实到许昌,二宫上下,皆悉俱东,举朝大小,莫不惊怪。或言欲以避衰,或言欲于便处移殿舍,或不知何故。臣以为吉凶有命,祸福由人,移徙求安,则亦无益。若必当移避,缮治金墉城西宫,及孟津别宫,皆可权时分止。可无举宫暴露野次,废损盛节蚕农之要。又贼地闻之,以为大衰。加所烦费,不可计量。且吉士贤人,当盛衰,处安危,秉道信命,非徙其家以宁,乡邑从其风化,无恐惧之心。况乃帝王万国之主,静则天下安,动则天下扰;行止动静,岂可轻脱哉?

后来,皇女曹淑去世,被追封谥号为平原懿公主。陈群上疏说:人的寿命长短自有天命,生死存亡自有定分。所以圣人制定礼仪,有时加以抑制,有时铺张极致,都是为了求得一个中正合宜。防风氏的墓有不加修葺的俭约,而郑庄公的儿子嬴和博则有不得归葬的游魂。君王的举动应与天地相合,垂范于无穷后世,况且君王的大德不会逾越法度,一举一动都应成为臣民的表率。八岁以下夭折的孩童,礼仪上都不完备,何况是未满一月的婴儿,却用成年人的葬礼来安葬她,还特地制作丧服,让满朝文武都穿上素衣,日夜亲临哭吊,这种做法自古以来从未有过。而陛下竟然还要亲自前往察看陵墓,亲临灵柩启程的仪式。希望陛下能克制这些无益而有损的事情,只让群臣为您送葬,恳请您的车驾不要前去,这是天下万民最深切的期望。听说陛下的车驾打算前往摩陂,实际上是要去许昌,皇宫和太后宫的人员都要随行东迁,满朝文武大小官员无不感到震惊和奇怪。有人说您是为了躲避晦气,有人说您想在方便的地方迁移宫殿,也有人不知道是什么缘故。臣认为吉凶祸福自有天命,而灾祸与幸运则取决于人的作为,想通过迁移来求得安宁,是毫无益处的。如果一定要迁徙躲避,可以修缮金墉城的西宫以及孟津的别宫,这些地方都可以作为暂时的居所。这样就可以避免让整个宫廷暴露在野外,也不会耽误影响蚕桑和农耕的重要时节。况且敌国听说此事,会认为我们国力极度衰弱。再加上由此耗费的钱粮,将不可估量。而且,贤良的君子,身处盛衰安危之时,都坚守正道,顺从天命,并不会靠迁移家宅来求得安宁,乡里百姓都受到他们的风气教化,心中没有恐惧。何况您是统治天下的帝王,您安静不动,天下就安宁;您一有行动,天下就骚动。您的行踪动静,怎么可以如此轻率呢?

085

帝不听。

皇帝没有听从他的建议。

086

青龙中,营治宫室,百姓失农时。群上疏曰:禹承唐、虞之盛,犹卑宫室而恶衣服,况今丧乱之后,人民至少,比汉文、景之时,不过一大郡。

在青龙年间(公元233-237年),朝廷兴建宫室,导致百姓错过了农时。陈群上疏说:“大禹继承了唐尧、虞舜的盛世,尚且居住在简陋的宫室,不喜欢华丽的衣服,更何况如今天下经历战乱之后,人口稀少,与汉文帝、汉景帝时期相比,还不如一个大郡的人口多。

087

〈臣松之案:《汉书地理志》云:元始二年,天下户口最盛,汝南郡为大郡,有三十馀万户。则文、景之时不能如是多也。案《晋太康三年地记》,晋户有三百七十七万,吴、蜀户不能居半。以此言之,魏虽始承丧乱,方晋亦当无乃大殊。长文之言,于是为过。〉

〈臣裴松之考证:《汉书·地理志》记载:元始二年(公元2年),天下户口最为兴盛,汝南郡是最大的郡,有三十多万户。那么汉文帝、汉景帝时期的户数不可能有这么多。根据《晋太康三年地记》,西晋有三百七十七万户,吴国、蜀国的户数加起来还不到西晋的一半。由此来说,魏国虽然初期承接了战乱,但与西晋相比,人口差距应当不至于太大。陈群(字长文)的这番话,在这里是有些夸张了。〉

088

加边境有事,将士劳苦,若有水旱之患,国家之深忧也。且吴、蜀未灭,社稷不安。宜及其未动,讲武劝农,有以待之。今舍此急而先宫室,臣惧百姓遂困,将何以应敌?昔刘备自成都至白水,多作传舍,兴费人役,太祖知其疲民也。今中国劳力,亦吴、蜀之所原。此安危之机也,惟陛下虑之。

加上边境时有战事,将士们都很劳苦,如果再有水灾旱灾,那将是国家深重的忧患。况且吴、蜀两国尚未平定,社稷江山并不安稳。我们应该趁着他们还没有发动攻势,抓紧时间操练军队、鼓励农耕,以此来防备他们。如今我们却抛下这些急务,反而优先修建宫室,臣担心百姓会因此困顿不堪,到时我们拿什么来抵抗敌人呢?过去刘备从成都到白水,沿途大兴土木修建驿站,劳民伤财,太祖(曹操)知道他这是在消耗民力。如今我们耗费中原的人力,也正是吴、蜀两国所希望看到的。这是关系到国家安危的关键时刻,恳请陛下深思熟虑。

089

帝答曰:“王者宫室,亦宜并立。灭贼之后,但当罢守耳,岂可复兴役邪?是故君之职,萧何之大略也。”

皇帝回答说:“作为帝王,宫室的建设也应该与其他事业同时进行。等消灭敌人之后,只需解除守备就行了,难道还能再重新开始大兴土木吗?因此,你的职责,应当是效法萧何那样深谋远虑的辅佐之臣。”

090

群又曰:昔汉祖唯与项羽争天下,羽已灭,宫室烧焚,是以萧何建武库、太仓,皆是要急,然犹非其壮丽。今二虏未平,诚不宜与古同也。

陈群又说:“过去汉高祖(刘邦)只与项羽争夺天下,项羽被消灭时,秦朝的宫室已被烧毁,所以萧何建造武库、太仓,都是当时最紧急的要务,然而也并没有追求壮丽。如今吴、蜀二虏尚未平定,实在不应该与那时的情况相提并论。”

091

〈孙盛曰:周礼,天子之宫,有斫蹐之制。然质文之饰,与时推移。汉承周、秦之弊,宜敦简约之化,而何崇饰宫室,示侈后嗣。此乃武帝千门万户所以大兴,岂无所复增之谓邪?况乃魏氏方有吴、蜀之难,四海罹涂炭之艰,而述萧何之过议,以为令轨,岂不惑于大道而昧得失之辨哉?使百代之君,眩于奢俭之中,何之由矣。诗云:“斯言之玷,不可为也。”其斯之谓乎!〉

〈孙盛评论说:《周礼》中,对天子的宫殿有斧凿和台阶的规制。然而,朴素与华丽的装饰风格是随时代而变化的。汉朝继承了周、秦的弊病,本应推行简约的教化,但萧何却崇尚修饰宫室,给后代君主展示了奢侈的榜样。这正是汉武帝大兴土木、建造“千门万户”宫殿的原因,难道能说萧何的做法没有在原来的基础上增加奢侈程度吗?更何况魏国正面临着吴国和蜀国的威胁,天下百姓正遭受涂炭之苦,(魏明帝)却引述萧何错误的言论,把它当作正确的准则,这难道不是对治国大道感到迷惑、不明辨得失吗?这使得后世百代的君主,在奢侈与节俭之间感到迷惑,这都是萧何造成的啊。《诗经》有云:‘言语上的污点,是不可以留下的。’说的就是这种情况吧!〉

092

夫人之所欲,莫不有辞,况乃天王,莫之敢违。前欲坏武库,谓不可不坏也;后欲置之,谓不可不置也。若必作之,固非臣下辞言所屈;若少留神,卓然回意,亦非臣下之所及也。汉明帝欲起德阳殿,锺离意谏,即用其言,后乃复作之;殿成,谓群臣曰:‘锺离尚书在,不得成此殿也。’夫王者岂惮一臣,盖为百姓也。今臣曾不能少凝圣听,不及意远矣。

大凡人想做什么事,总能找到理由,更何况是天子,没有人敢违抗。之前您想拆毁武库,就说非拆不可;后来又想设置它,就说非设置不可。如果您执意要修建,固然不是我们臣下的言辞所能阻止的;但如果您能稍加留意,毅然改变主意,那也不是我们臣下所能促成的。当年汉明帝想修建德阳殿,钟离意进谏,汉明帝当即采纳了他的意见,但后来还是又修建了;宫殿建成后,汉明帝对群臣说:‘如果钟离尚书还在,我就建不成这座宫殿了。’君王哪里是惧怕一个臣子呢,其实是为了百姓着想啊。如今我连让陛下的圣心稍作停留都做不到,比起钟离意差得太远了。

093

帝于是有所减省。

于是,皇帝(魏明帝)下令对工程有所减少和节省。

094

初,太祖时,刘廙坐弟与魏讽谋反,当诛。

当初,在太祖(曹操)时期,刘廙因其弟参与魏讽的谋反案而受到牵连,按律应当被处死。

095

群言之太祖,太祖曰:“廙,名臣也,吾亦欲赦之。”乃复位。

陈群向太祖(曹操)为他求情,太祖(曹操)说:‘刘廙是位名臣,我也正想赦免他。’于是恢复了刘廙的官职。

096

廙深德群,群曰:“夫议刑为国,非为私也;且自明主之意,吾何知焉?”其弘博不伐,皆此类也。

刘廙对陈群深深感激,陈群说:“我参与刑罚的讨论是为国家着想,不是为了谋取私利;况且这本来就是英明主公的意思,我哪里有什么功劳呢?”他这种胸怀宽广而不自我夸耀的品行,都是像这样。

097

青龙四年薨,谥曰靖侯。

青龙四年(公元236年),陈群去世,谥号为靖侯。

098

子泰嗣。

他的儿子陈泰继承了爵位。

099

帝追思群功德,分群户邑,封一子列侯。

皇帝(魏明帝曹叡)追念陈群的功绩与德行,便分出陈群的封户食邑,另外封了他一个儿子为列侯。

100

〈魏书曰:群前后数密陈得失,每上封事,辄削其草,时人及其子弟莫能知也。论者或讥群居位拱默,正始中诏撰群臣上书,以为名臣奏议,朝士乃见群谏事,皆叹息焉。袁子曰:或云“故少府杨阜岂非忠臣哉?见人主之非,则勃然怒而触之,与人言未尝不道也,岂非所谓‘王臣謇謇,匪躬之故’者欤!”答曰:“然可谓直士,忠则吾不知也。夫仁者爱人。施于君谓之忠,施于亲谓之孝。忠孝者,其本一也。故仁爱之至者,君亲有过,谏而不入,求之反复,不得已而言,不忍宣也。今为人臣,见人主失道,直诋其非而播扬其恶,可谓直士,未为忠臣也。故司空陈群则不然,其谈论终日,未尝言人主之非;书数十上而外人不知。君子谓群于是乎长者矣。”〉

(《魏书》记载:陈群前后数次秘密陈述朝政得失,每次上奏密封的奏章后,随即销毁草稿,当时的人包括他的子弟都无从知晓。有些议论者因此讥讽陈群身居高位却沉默不语。到了正始年间(公元240-249年),朝廷下诏编撰群臣的奏疏,汇编成《名臣奏议》,朝中大臣们这才看到陈群的谏言,无不赞叹。袁宏的《袁子》中说:有人评论道:“前少府杨阜难道不是忠臣吗?他看到君主的过失,就勃然大怒当面冒犯,和别人谈话时也从不隐讳,这难道不就是所谓的‘王臣正直敢言,并非为了自身’吗?”我回答说:“他可以算作是正直之士,但至于是否是忠臣,我就不知道了。仁者是爱护他人的。这种爱施于君主就叫作忠,施于父母就叫作孝。忠与孝,它们的根本是一致的。所以,真正仁爱到极致的人,当君主或父母有过错时,他会上前劝谏,如果对方不听,他会反复寻求机会再劝,实在不得已才会说出来,并且不忍心宣扬出去。如今做臣子的,看到君主行为失当,就直接指责他的不是,还到处宣扬他的过错,这只能称之为正直之士,还算不上是忠臣。而司空陈群就不是这样,他整日与人谈论,却从不提及君主的过失;他上了几十次奏章,而外人却毫不知情。君子认为,陈群在这方面确实是一位德高望重的长者。”)

101

泰字玄伯。青龙中,除散骑侍郎。

陈泰,字玄伯。青龙年间(公元233-237年),他被任命为散骑侍郎。

102

正始中,徙游击将军,为并州刺史,加振威将军,使持节,护匈奴中郎将,怀柔夷民,甚有威惠。

正始年间(公元240-249年),他调任为游击将军,后出任并州刺史,加授振威将军之职,被授予符节,兼任护匈奴中郎将。他安抚外族百姓,既有威望又施予恩惠。

103

京邑贵人多寄宝货,因泰市奴婢,泰皆挂之于壁,不发其封,及征为尚书,悉以还之。

京城的权贵们大多寄送财物给他,委托他代为购买奴婢。陈泰将这些财物都挂在墙上,连封条都没有打开。等到他被征召回朝廷担任尚书时,便将这些财物悉数归还给了原主。

104

嘉平初,代郭淮为雍州刺史,加奋威将军。

嘉平初年(公元249年),他接替郭淮担任雍州刺史,并被加封为奋威将军。

105

蜀大将军姜维率众依麹山筑二城,使牙门将句安、李歆等守之,聚羌胡质任等寇偪诸郡。

蜀汉大将军姜维率领军队,依靠麹山修筑了两座城池,并派牙门将句安、李歆等人驻守。他还聚集羌族、胡人部落,胁迫他们的人质,以此来侵扰魏国的各个郡县。

106

征西将军郭淮与泰谋所以御之,泰曰:“麹城虽固,去蜀险远,当须运粮。羌夷患维劳役,必未肯附。今围而取之,可不血刃而拔其城;虽其有救,山道阻险,非行兵之地也。”淮从泰计,使泰率讨蜀护军徐质、南安太守邓艾等进兵围之,断其运道及城外流水。

征西将军郭淮与陈泰商议如何抵御敌人。陈泰说:“麹城虽然坚固,但距离蜀地险远,必须依靠运输粮草。羌人和胡人苦于姜维的劳役,必定不肯归附。现在我们围困它,就可以不费一兵一卒拿下城池;即使有援军,山路险阻,也不是大军行进的地方。”郭淮听从了陈泰的计策,派陈泰率领讨蜀护军徐质、南安太守邓艾等人进兵包围了麹城,切断了他们的运输路线和城外的水源。

107

安等挑战,不许,将士困窘,分粮聚雪以稽日月。

句安等人出城挑战,陈泰不予应战,城中将士陷入困境,只能靠分配仅有的粮食和收集融化的雪水来勉强度日。

108

维果来救,出自牛头山,与泰相对。

姜维果然前来救援,他从牛头山出兵,与陈泰的军队对峙。

109

泰曰:“兵法贵在不战而屈人。今绝牛头,维无反道,则我之禽也。”

陈泰说:“兵法的精髓在于不战而屈人之兵。如今我们截断牛头山,让姜维无路可退,他就会成为我们的阶下囚了。”

110

敕诸军各坚垒勿与战,遣使白淮,欲自南渡白水,循水而东,使淮趣牛头,截其还路,可并取维,不惟安等而已。

他命令各路军队坚守壁垒不要出战,并派使者告知郭淮,计划自己率军从南面渡过白水,沿河向东进军,让郭淮进兵牛头山,截断姜维的退路,这样就可以一并擒获姜维,而不仅仅是拿下句安等人。

111

淮善其策,进率诸军军洮水。

郭淮认为陈泰的计策很好,于是率领各路军队进驻洮水。

112

维惧,遁走,安等孤县,遂皆降。

姜维感到恐惧,便率军逃走。句安等人陷入孤立无援的境地,于是全部投降。

113

淮薨,泰代为征西将军,假节都督雍、凉诸军事。

郭淮去世后,陈泰接替他担任征西将军,并被授予符节,负责都督雍州和凉州的各项军事事务。

114

后年,雍州刺史王经白泰,云姜维、夏侯霸欲三道向祁山、石营、金城,求进兵为翅,使凉州军至枹罕,讨蜀护军向祁山。

两年后,雍州刺史王经向陈泰报告说,姜维和夏侯霸准备分三路进攻祁山、石营和金城,请求自己率兵进军作为侧翼策应,同时让凉州军队进驻枹罕,讨蜀护军则向祁山进发。

115

泰量贼势终不能三道,且兵势恶分,凉州未宜越境,报经:“审其定问,知所趣向,须东西势合乃进。”

陈泰分析敌军的形势,认为他们终究无法分兵三路进攻,而且分散兵力是兵家大忌,凉州军队也不适宜越境作战。他回复王经说:“要仔细查明敌军的确实情报,弄清楚他们的主攻方向,必须等到东西两边的兵力会合后才能进军。”

116

时维等将数万人至枹罕,趣狄道。

当时姜维等人率领数万人抵达枹罕,直奔狄道而来。

117

泰敕经进屯狄道,须军到,乃规取之。

陈泰下令让王经进驻狄道,(并告诫他)必须等到自己的大军赶到,才能一起谋划进攻姜维的部队。

118

泰进军陈仓。

陈泰率军进驻陈仓。

119

会经所统诸军于故关与贼战不利,经辄渡洮。

恰巧王经所统率的各路军队在故关与蜀军交战失利,王经随即渡过了洮水。

120

泰以经不坚据狄道,必有他变。并遣五营在前,泰率诸军继之。

陈泰认为王经没有坚守狄道,判断一定发生了变故。于是派遣五个营的兵力在前方开进,自己则率领主力大军跟在后面。

121

经巳与维战,大败,以万馀人还保狄道城,馀皆奔散。

王经已经与姜维交战,遭遇惨败,率领一万多人退守狄道城,其余部众都溃散了。

122

维乘胜围狄道。

姜维乘胜追击,包围了狄道城。

123

泰军上邽,分兵守要,晨夜进前。

陈泰率军驻扎在上邽,分派兵力防守要害之地,日夜兼程向前推进。

124

邓艾、胡奋、王秘亦到,即与艾、秘等分为三军,进到陇西。

邓艾、胡奋、王秘也率军赶到,陈泰随即与邓艾、王秘等人将部队分为三路,进军到陇西。

125

艾等以为“王经精卒破衄于西,贼众大盛,乘胜之兵既不可当,而将军以乌合之卒,继败军之后,将士失气,陇右倾荡。古人有言:‘蝮蛇螫手,壮士解其腕。’孙子曰:‘兵有所不击,地有所不守。’盖小有所失而大有所全故也。今陇右之害,过于蝮蛇,狄道之地,非徒不守之谓。姜维之兵,是所辟之锋。不如割险自保,观衅待弊,然后进救,此计之得者也。”

邓艾等人认为:“王经的精锐部队在西边被击败,敌军声势浩大,这支乘胜而来的军队锐不可当。而将军您率领着临时集结的部队,跟在败军之后,将士们士气低落,整个陇右地区都动荡不安。古人说:‘被毒蛇咬了手,壮士就果断斩断手腕。’孙子也说:‘有的军队不去攻击,有的地方不去坚守。’这都是因为小的损失可以保全大的利益。如今陇右的危害,比毒蛇咬手还严重,狄道这块地方,已经不只是不能守的问题了。姜维的军队,正是我们应该避开的锋芒。不如放弃险要之地来保全自己,观察敌人的破绽,等待他们疲惫,然后再去进兵救援,这才是上策。”

126

泰曰:姜维提轻兵深入,正欲与我争锋原野,求一战之利。王经当高壁深垒,挫其锐气。今乃与战,使贼得计,走破王经,封之狄道。若维以战克之威,进兵东向,据栎阳积谷之实,放兵收降,招纳羌、胡,东争关、陇,传檄四郡,此我之所恶也。而维以乘胜之兵,挫峻城之下,锐气之卒,屈力致命,攻守势殊,客主不同。兵书云‘修橹轒榅,三月乃成,拒堙三月而后已’。诚非轻军远入,维之诡谋仓卒所办。县军远侨,粮谷不继,是我速进破贼之时也,所谓疾雷不及掩耳,自然之势也。洮水带其表,维等在其内,今乘高据势,临其项领,不战必走。寇不可纵,围不可久,君等何言如此?

陈泰说:'姜维率领轻装部队深入我方腹地,正是想和我们在平原上决战,以求一战而胜。王经本应坚守壁垒,挫败敌军的锐气。如今却贸然出战,让敌人得逞,击败了王经,将他围困在狄道城中。如果姜维凭借战胜的威势,向东进军,占据栎阳的粮仓,再分兵招降纳叛,吸纳羌、胡部族,向东争夺关、陇地区,并向四郡发布檄文,那将是我们最担心的局面。然而,现在姜维是用他那支乘胜之师来攻击坚固的城池,精锐的士卒将在城下耗尽力气、蒙受死伤。攻守的形势已经截然不同,主客的地位也发生了变化。《孙子兵法》说:‘修造大盾和攻城车,需要三个月才能完成;堆筑攻城土山,又要三个月才能完工。’这绝非姜维这支轻装远征的部队,凭着诡诈的计谋和仓促的行动所能办到的。敌军孤军深入,粮草补给难以为继,这正是我军迅速进击、大破敌人的良机,正所谓‘疾雷不及掩耳’,这是自然形成的有利态势。洮水像衣带一样环绕着他们,姜维等人被困在其中,我们现在占据高地,控制有利地形,犹如扼住其咽喉,他们就算不交战也必然会逃走。敌人不能放纵,狄道城被围也不可拖延,诸位为何说出那样的话?'

127

遂进军度高城岭,潜行,夜至狄道东南高山上,多举烽火,鸣鼓角。

于是,陈泰率军越过高城岭,秘密行进,在夜间抵达狄道城东南的高山上,点燃了大量的烽火,并擂鼓吹响号角。

128

狄道城中将士见救者至,皆愤踊。

狄道城中的将士们看到援军到来,都士气高昂,奋勇欢呼。

129

维始谓官救兵当须众集乃发,而卒闻已至,谓有奇变宿谋,上下震惧。

姜维起初以为魏国援军需要集结完毕后才会出发,没想到突然听说援军已经抵达,便怀疑其中有预先设下的奇谋异变,于是全军上下都为之震动恐惧。

130

〈臣松之案:此传云“谓救兵当须众集,而卒闻已至,谓有奇变,上下震惧”,此则救至出于不意。若不知救至,何故伏兵深险乃经三日乎?设伏相伺,非不知之谓。此皆语之不通也。〉

(臣裴松之考证:本传中说‘姜维以为援军需要集结才会出发,却突然听说援军已到,便怀疑有奇谋,全军上下为之震惧’,这说明援军的到来是出乎姜维意料的。但如果姜维不知道援军会来,为何又在险要之处设下伏兵长达三日呢?设下埋伏等待敌人,就不能说是不知道。因此,这几处记载的说法是讲不通的。)

131

定军潜行,卒出其南。

陈泰的军队秘密行进,突然出现在敌军的南面。

132

维乃缘山突至,泰与交战,维退还。

姜维于是沿着山路突然攻来,陈泰与他交战,姜维随即撤退了。

133

凉州军从金城南至沃干阪。

凉州的军队从金城南边抵达了沃干阪。

134

泰与经共密期,当共向其还路,维等闻之,遂遁,城中将士得出。

陈泰与王经秘密约定,要一起截击姜维的归路。姜维等人听到消息后,就逃跑了,城中的将士这才得以出来。

135

经叹曰:“粮不至旬,向不应机,举城屠裂,覆丧一州矣。”

王经感叹道:“粮食撑不到十天,先前若不是您随机应变,全城的人都会被屠杀,整个州也就沦陷了。”

136

泰慰劳将士,前后遣还,更差军守,并治城垒,还屯上邽。

陈泰慰劳了将士们,分批将他们遣返,另外派遣军队驻守,同时修缮了城墙和堡垒,然后率军返回上邽驻扎。

137

初,泰闻经见围,以州军将士素皆一心,加得保城,非维所能卒倾。

当初,陈泰听说徐质被围困时,认为雍州的将士们向来都团结一心,加上他们能够坚守城池,因此判断这不是姜维能够轻易攻下的。

138

表上进军晨夜速到还。

他上表朝廷,陈述了自己将率军日夜兼程、速去速回的计划。

139

众议以经奔北,城不足自固,维若断凉州之道,兼四郡民夷,据关、陇之险,敢能没经军而屠陇右。

朝中众人议论,认为徐质的军队定会溃败,城池也不足以自我坚守;如果姜维切断了通往凉州的道路,吞并四个郡的民众和少数民族,再占据关中和陇右的险要地势,就敢于消灭徐质的军队并屠戮整个陇右地区。

140

宜须大兵四集,乃致攻讨。

(他们认为)应当集结四方的大军,然后再对他发起进攻征讨。

141

大将军司马文王曰:“昔诸葛亮常有此志,卒亦不能。事大谋远,非维所任也。且城非仓卒所拔,而粮少为急,征西速救,得上策矣。”

大将军司马文王(司马昭)说:‘过去诸葛亮常有占据关、陇的志向,但最终也没能实现。这是个宏伟而长远的计划,不是姜维所能胜任的。况且狄道城不是仓促之间就能攻下的,而姜维军中粮食短缺才是紧急问题,征西将军(陈泰)迅速救援,是上策啊。’

142

泰每以一方有事,辄以虚声扰动天下,故希简白上事,驿书不过六百里。

陈泰每当在一个地方处理战事时,常常虚张声势以扰乱敌方,所以他很少上报琐碎的军情,驿站文书也不超过六百里的等级。

143

司马文王语荀𫖮曰:“玄伯沈勇能断,荷方伯之重,救将陷之城,而不求益兵,又希简上事,必能办贼故也。都督大将,不当尔邪!”

司马文王(司马昭)对荀𫖮说:‘玄伯(陈泰)沉着勇敢且能当机立断,肩负着一方主将的重任,去援救即将陷落的城池,却不请求增援,又很少上报情况,这必定是因为他有信心能够处理好敌人的缘故。作为都督大将,不就应当是这样吗!’

144

后征泰为尚书右仆射,典选举,加侍中光禄大夫。

后来,陈泰被征召入朝担任尚书右仆射,主管官员的选拔任用,并被加封为侍中、光禄大夫。

145

吴大将孙峻出淮、泗。

东吴大将孙峻率军出征淮河、泗水一带。

146

以泰为镇军将军,假节都督淮北诸军事,诏徐州监军已下受泰节度。

任命陈泰为镇军将军,授予符节,总管淮河以北的所有军事事务,并下诏命令徐州监军及以下的官员都接受陈泰的指挥。

147

峻退,军还,转为左仆射。

孙峻撤退后,陈泰也率军返回,并被调任为左仆射。

148

诸葛诞作乱寿春,司马文王率六军军丘头,泰总署行台。

诸葛诞在寿春发动叛乱,司马文王(司马昭)率领六军驻扎在丘头,陈泰总管行台事务。

149

司马景王、文王皆与泰亲友,及沛国武陔亦与泰善。

司马景王(司马师)和司马文王(司马昭)都与陈泰关系亲密友好,沛国人武陔也与陈泰交好。

150

文王问陔曰:“玄伯何如其父司空也?”陔曰:“通雅博畅,能以天下声教为己任者,不如也;明统简至,立功立事,过之。”

司马文王(司马昭)问武陔说:“玄伯(陈泰)与他的父亲司空(陈群)相比如何?”武陔回答说:“在学识渊博、品德高雅、能把天下的声威教化作为自己责任这方面,他不如他的父亲;但在洞察大局、政务简明扼要、建立功勋事业这方面,他则超过了他的父亲。”

151

泰前后以功增邑二千六百户,赐子弟一人亭侯,二人关内侯。

陈泰前后因为功劳,食邑增加了二千六百户,他的一个子弟被封为亭侯,两个子弟被封为关内侯。

152

景元元年薨,追赠司空。

景元元年(公元260年)去世,被追赠为司空。

153

谥曰穆侯。

谥号为穆侯。

154

〈干宝《晋纪》曰:高贵乡公之杀,司马文王会朝臣谋其故。太常陈泰不至,使其舅荀𫖮召之。𫖮至,告以可否。泰曰:“世之论者,以泰方于舅,今舅不如泰也。”子弟内外咸共逼之,垂涕而入。王待之曲室,谓曰:“玄伯,卿何以处我?”对曰:“诛贾充以谢天下。”文王曰:“为我更思其次。”泰曰:“泰言惟有进于此,不知其次。”文王乃不更言。魏氏春秋曰:帝之崩也,太傅司马孚、尚书右仆射陈泰枕帝尸于股,号哭尽哀。时大将军入于禁中,泰见之悲恸,大将军亦对之泣,谓曰:“玄伯,其如我何?”泰曰:“独有斩贾充,少可以谢天下耳。”大将军久之曰:“卿更思其他。”泰曰:“岂可使泰复发后言。”遂呕血薨。臣松之案本传,泰不为太常,未详干宝所由知之。孙盛改易泰言,虽为小胜。然检盛言诸所改易,皆非别有异闻,率更自以意制,多不如旧。凡记言之体,当使若出其口。辞胜而违实,固君子所不取,况复不胜而徒长虚妄哉?案博物记曰:太丘长陈寔、寔子鸿胪纪、纪子司空群、群子泰四世,于汉、魏二朝并有重名,而其德渐渐小减。时人为其语曰:“公惭卿,卿惭长。”〉

(干宝的《晋纪》记载:高贵乡公曹髦被杀害后,司马文王司马昭召集朝臣商议此事。太常陈泰没有到,司马昭便派他的舅舅荀𫖮去请他。荀𫖮到了之后,告诉了陈泰去与不去的利害关系。陈泰说:“世人评论,常常拿我与舅舅您相比,但今天看来,舅舅您不如我了。”家里的晚辈内外亲属都来逼他,陈泰流着泪进入宫中。司马昭在密室里等着他,对他说:“玄伯,你认为我该如何处理这件事?”陈泰回答说:“将贾充斩首,以向天下谢罪。”司马文王说:“请为我再想想次一等的办法。”陈泰说:“我的话只能说到这里,不知道还有什么次一等的办法。”司马文王便不再说话了。《魏氏春秋》记载:皇帝驾崩时,太傅司马孚、尚书右仆射陈泰将皇帝的尸身枕在自己腿上,号啕大哭,悲痛至极。当时大将军司马昭进入禁宫,陈泰见到他极为悲恸,大将军也对着他哭泣,说:“玄伯,我该怎么办?”陈泰说:“只有杀了贾充,才稍微可以向天下人谢罪。”大将军沉默了很久说:“你再想想别的办法。”陈泰说:“怎么能让我再说出后面的话呢?”于是便吐血而死。臣裴松之考订本传,陈泰并未担任太常,不清楚干宝是从何得知的。孙盛改动了陈泰的言辞,虽然文辞稍胜一筹,但我查考孙盛所改动的地方,都不是因为听到了不同的传闻,大都是他根据自己的想法杜撰的,很多地方还不如原文。大凡记录言论的体例,应当力求像是出自本人之口。文辞虽好却违背史实,这本是君子所不取的,更何况文辞未必更好,却徒然助长了虚假之说呢?根据《博物记》记载:太丘长陈寔、陈寔的儿子鸿胪卿陈纪、陈纪的儿子司空陈群、陈群的儿子陈泰这四代人,在汉、魏两朝都享有很高的声望,但他们的德行却一代比一代稍有减损。当时的人为此编了一句俗语说:“公惭愧于卿,卿惭愧于长。”)

155

子恂嗣。

他的儿子陈恂继承了爵位。

156

恂薨,无嗣。弟温绍封。

陈恂去世后,没有子嗣。他的弟弟陈温继承了封爵。

157

咸熙中开建五等,以泰著勋前朝,改封温为慎子。

咸熙年间(公元264年-265年),朝廷恢复并建立了公、侯、伯、子、男五等爵位。因为陈泰在前朝功勋卓著,所以改封陈温为慎子。

158

〈案陈氏谱:群之后,名位遂微。谌孙佐,官至青州刺史。佐弟坦,廷尉。佐子准,太尉,封广陵郡公。准弟戴、征及从弟堪,并至大位。准孙逵,字林道,有誉江左,为西中郎将,追赠卫将军。〉

(根据《陈氏家谱》记载:陈群之后,陈家的名声和地位逐渐衰落。陈谌的孙子陈佐,官至青州刺史。陈佐的弟弟陈坦,官至廷尉。陈佐的儿子陈准,官至太尉,封为广陵郡公。陈准的弟弟陈戴、陈征以及堂弟陈堪,都做到了很高的官位。陈准的孙子陈逵,字林道,在江东地区享有声誉,担任西中郎将,死后被追赠为卫将军。)

159

陈矫字季弼,广陵东阳人也。

陈矫,字季弼,是广陵郡东阳县人。

160

避乱江东及东城,辞孙策、袁术之命,还本郡。

为了躲避战乱,他曾到过江东和东城等地,拒绝了孙策和袁术的征召,回到了自己的家乡广陵郡。

161

太守陈登请为功曹,使矫诣许,谓曰:“许下论议,待吾不足;足下相为观察,还以见诲。”

太守陈登任命陈矫为功曹,派他前往许都,对他说:“许都的舆论对我的评价不高,请你替我观察,回来后告诉我你的见闻。”

162

矫还曰:“闻远近之论,颇谓明府骄而自矜。”

陈矫回来后报告说:“我听了各方的议论,很多人都说您(明府)为人骄傲自大。”

163

登曰:“夫闺门雍穆,有德有行,吾敬陈元方兄弟;渊清玉絜,有礼有法,吾敬华子鱼;清修疾恶,有识有义,吾敬赵元达;博闻强记,奇逸卓荦,吾敬孔文举;雄姿杰出,有王霸之略,吾敬刘玄德:所敬如此,何骄之有!馀子琐琐,亦焉足录哉?”

陈登说:“说到家风和睦、品德高尚,我敬佩陈纪(陈元方)兄弟;说到如深渊般清澈、如美玉般纯洁,有礼有节,我敬佩华歆(华子鱼);说到品行清廉、憎恨邪恶,有见识有道义,我敬佩赵昱(赵元达);说到学识渊博、记忆超群,才华超凡出众,我敬佩孔融(孔文举);说到雄姿英发、才干杰出,有称王称霸的谋略,我敬佩刘玄德(刘备)。我所敬佩的都是这样的人物,又怎么会骄傲呢?至于其他那些碌碌无为的平庸之辈,又哪里值得一提呢?”

164

登雅意如此,而深敬友矫。

陈登的志向情趣就是如此,但他对陈矫却十分敬重,并与他结为好友。

165

郡为孙权所围于匡奇,登令矫求救于太祖。

后来,广陵郡在匡奇城被孙权军队包围,陈登命令陈矫去向太祖(曹操)求救。

166

矫说太祖曰:“鄙郡虽小,形便之国也,若蒙救援,使为外籓,则吴人锉谋,徐方永安,武声远震,仁爱滂流,未从之国,望风景附,崇德养威,此王业也。”

陈矫劝说曹操道:“我们郡虽然小,但地理位置十分重要。如果能得到您的救援,成为您的外部屏障,那么孙权的图谋就会受挫,徐州地区也能永保安宁。届时您的武威将远播四方,仁德恩泽广布流传,那些尚未归附的国家,也会仰慕您的声威前来依附。这种崇尚德行、培养威望的做法,正是成就王霸大业的根基啊。”

167

太祖奇矫,欲留之。矫辞曰:“本国倒县,本奔走告急,纵无申胥之效,敢忘弘演之义乎?”

曹操对陈矫的才能感到惊奇,想要将他留下。陈矫推辞说:“我的家乡正处在危急存亡之刻,我此行就是为了奔走呼告请求救援。即便我无法取得申包胥那样的功绩(哭秦庭求来救兵),又怎敢忘记弘演(剖腹藏主肝)的忠义大节呢?”

168

〈刘向《新序》曰:齐桓公求婚于卫,卫不与,而嫁于许。卫为狄所伐,桓公不救,至于国灭君死。懿公尸为狄人所食,惟有肝在。懿公有臣曰弘演,适使反,致命于肝曰:“君为其内,臣为其外。”乃刳腹内肝而死。齐桓公曰:“卫有臣若此而尚灭,寡人无有,亡无日矣!”乃救卫,定其君。〉

(刘向的《新序》记载:齐桓公曾向卫国求亲,卫国不同意,却把女子嫁到了许国。后来卫国被狄人攻打,齐桓公没有救援,以致卫国灭亡、国君身死。卫懿公的尸体被狄人吃掉,只剩下肝脏。懿公有个臣子叫弘演,当时出使在外刚回来,他对着国君的肝脏禀告说:‘君主是内在的部分,我作为臣子就做外在的躯体吧。’于是剖开自己的腹部,将肝脏放入腹中后死去。齐桓公听闻此事后说:‘卫国拥有如此忠臣尚且灭亡,我身边没有这样的人,亡国之日就不远了!’于是出兵救援卫国,并为他们确立了新的国君。)

169

太祖乃遣赴救。

于是曹操派遣军队前去救援。

170

吴军既退,登多设间伏,勒兵追奔,大破之。

吴军撤退后,陈登设置了多处伏兵,率领军队追击逃跑的敌军,大败了他们。

171

太祖辟矫为司空掾属,除相令,征南长史,彭城、乐陵太守,魏郡西部都尉。

太祖(曹操)征召徐矫为司空掾属,先后任命他担任相县县令、征南长史、彭城太守、乐陵太守以及魏郡西部都尉。

172

曲周民父病,以牛祷,县结正弃市。

曲周县有一位百姓因父亲生病,私自宰牛来祈祷,县里判决他犯了罪,处以弃市之刑。

173

矫曰:“此孝子也。”表赦之。

徐矫说:“这是一个孝子啊。”于是上表请求赦免了他。

174

迁魏郡太守。

(之后,徐矫)升任为魏郡太守。

175

时系囚千数,至有历年,矫以为周有三典之制,汉约三章之法,今惜轻重之理,而忽久系之患,可谓谬矣。

当时,郡中关押的囚犯有数千人之多,有的甚至被监禁了数年。徐矫认为,周朝有“三典”的制度,汉朝有“约法三章”,而现在人们只顾着计较罪行轻重的判罚,却忽略了长期监禁带来的祸患,这可以说是大错特错了。

176

悉自览罪状,一时论决。

他亲自审阅了所有的案卷罪状,在短时间内全部处理判决完毕。

177

大军东征,入为丞相长史。

曹操的大军东征时,陈矫入朝担任丞相长史。

178

军还,复为魏郡,转西曹属。

大军返回后,他又回到魏郡任职,之后转任为西曹属。

179

从征汉中,还为尚书。

他跟随曹操征讨汉中,回来后担任尚书。

180

行前未到邺,太祖崩洛阳,群臣拘常,以为太子即位,当须诏命。

在他的队伍尚未抵达邺城时,太祖(曹操)在洛阳驾崩。群臣都拘泥于常规,认为太子(曹丕)即位必须等待皇帝的诏命。

181

矫曰:“王薨于外,天下惶惧。太子宜割哀即位,以系远近之望。且又爱子在侧,彼此生变,则社稷危矣。”

陈矫说:“大王(曹操)在京城以外去世,天下人心惶恐。太子(曹丕)应当克制悲伤,立即即位,以此来维系天下臣民的期望。况且,大王宠爱的儿子(曹植)就在旁边,如果他们之间发生变故,那么国家社稷就危险了。”

182

即具官备礼,一日皆办。

于是,他立刻安排好百官职司,备好即位典礼,在一天之内全部办妥。

183

明旦,以王后令,策太子即位,大赦荡然。

第二天早晨,便以王后(卞氏)的名义下令,册立太子即位为王,并颁布大赦令。

184

文帝曰:“陈季弼临大节,明略过人,信一时之俊杰也。”

文帝(曹丕)说:“陈矫在面临重大关头时,其见识和谋略都超越常人,确实是当世的杰出人才啊。”

185

帝既践阼,转署吏部,封高陵亭侯,迁尚书令。

文帝(曹丕)登基之后,陈矫调任掌管吏部事务,被封为高陵亭侯,后又升任为尚书令。

186

明帝即位,进爵东乡侯,邑六百户。

魏明帝(曹叡)即位后,陈矫晋封为东乡侯,食邑六百户。

187

车驾尝卒至尚书门,矫跪问帝曰:“陛下欲何之?”帝曰:“欲案行文书耳。”矫曰:“此自臣职分,非陛下所宜临也。若臣不称其职,则请就黜退。陛下宜还。”帝惭,回车而反。

皇帝的车驾曾经突然来到尚书省门口,陈矫跪下问皇帝说:“陛下要去哪里?”皇帝说:“只是想亲自巡查文书罢了。”陈矫说:“这是我分内的工作,不是陛下应该亲自来的地方。如果我不能胜任这个职位,就请罢免我。陛下应该回去。”皇帝感到惭愧,于是掉转车驾返回了。

188

其亮直如此。

他就是如此刚正耿直。

189

〈《世语》曰:刘晔以先进见幸,因谮矫专权。矫惧,以问长子本,本不知所出。次子骞曰:“主上明圣,大人大臣,今若不合,不过不作公耳。”后数日,帝见矫,矫又问二子,骞曰:“陛下意解,故见大人也。”既入,尽日,帝曰:“刘晔构君,朕有以迹君;朕心故已了。”以金五鉼授之,矫辞。帝曰:“岂以为小惠?君已知朕心,顾君妻子未知故也。”帝忧社稷,问矫:“司马公忠正,可谓社稷之臣乎?”矫曰:“朝廷之望;社稷,未知也。”〉

(《世语》记载:刘晔因为是先朝旧臣而受到宠信,便趁机诬陷陈矫专擅权力。陈矫感到恐惧,就此事询问长子陈本,陈本不知道该如何应对。次子陈骞说:“皇上英明圣断,父亲您是朝中重臣,如今如果与皇上意见不合,最多也就是不能做到三公之位罢了。”几天后,皇帝召见陈矫,陈矫又询问两个儿子,陈骞说:“陛下的心结已经解开,所以才召见父亲。”陈矫入宫后,与皇帝谈了整整一天。皇帝说:“刘晔陷害你,我因此也考察了你的行为;我的心里已经完全明白了。”于是赐给陈矫五饼黄金,陈矫推辞了。皇帝说:“难道你认为这是小恩小惠吗?你已经知道了我的心意,只是顾及你的妻儿还不知道,所以才赏赐你。”皇帝担忧国家社稷,问陈矫:“司马公(司马懿)忠诚正直,可以称得上是社稷之臣吗?”陈矫回答说:“他是朝廷众望所归的人才;但能否成为安邦定国的社稷之臣,我就不知道了。”)

190

加侍中光禄大夫,迁司徒。

陈矫被加封为侍中、光禄大夫,后升任为司徒。

191

景初元年薨,谥曰贞侯。

景初元年(公元237年),陈矫去世,谥号为贞侯。

192

〈魏氏春秋曰:矫本刘氏子,出嗣舅氏而婚于本族。徐宣每非之,庭议其阙。太祖惜矫才量,欲拥全之,乃下令曰:“丧乱已来,风教雕薄,谤议之言,难用褒贬。自建安五年已前,一切勿论。其以断前诽议者,以其罪罪之。”〉

(《魏氏春秋》记载:陈矫本是刘家的孩子,过继给舅舅家而改姓陈,却又与自己本来的刘姓家族通婚。徐宣常常批评这件事,并在朝廷上议论他的过失。太祖(曹操)爱惜陈矫的才干,想要保全他,于是下令说:“自从战乱以来,社会风气和道德教化败坏。对于诽谤议论之言,很难用来作为褒奖或贬低的依据。从建安五年(公元200年)以前的所有事情,一律不再追究。如果有人要拿以前的诽谤言论来定罪,就以诽谤的罪名来惩处他。”)

193

子本嗣,历位郡守、九卿。

他的儿子陈本继承了爵位,历任郡守、九卿等官职。

194

所在操纲领,举大体,能使群下自尽。

他在任职之处,总能抓住核心纲要,把握大局,并能让下属们竭尽全力地工作。

195

有统御之才,不亲小事,不读法律而得廷尉之称,优于司马岐等,精练文理。

他有统帅驾驭的才能,不亲自处理琐碎小事,虽然不曾研读法律条文,却博得了堪比廷尉(最高司法官)的美誉,能力在司马岐等人之上,并且文理精炼。

196

迁镇北将军,假节都督河北诸军事。

他被升任为镇北将军,授予符节,负责都督河北地区的各项军事事务。

197

薨,子粲嗣。

他去世后,他的儿子陈粲继承了爵位。

198

本弟骞,咸熙中为车骑将军。

陈本的弟弟陈骞,在咸熙年间(公元264年-265年)担任车骑将军。

199

〈案晋书曰:骞字休渊,为晋佐命功臣,至太傅,封高平郡公。〉

(根据《晋书》记载:陈骞,字休渊,是辅佐司马氏建立晋朝的开国功臣,官至太傅,被封为高平郡公。)

200

初,矫为郡功曹,使过泰山。

当初,陈矫担任郡里的功曹,因出使任务路过泰山郡。

201

泰山太守东郡薛悌异之,结为亲友。

泰山太守、东郡人薛悌认为陈矫非同寻常,便与他结为好友。

202

戏谓矫曰:“以郡吏而交二千石,邻国君屈从陪臣游,不亦可乎!”

薛悌开玩笑地对陈矫说:“你以一个郡中属吏的身份与太守(二千石高官)交往,就好比邻国的国君屈尊与臣下的家臣交游,这不也挺好的吗!”

203

悌后为魏郡及尚书令,皆承代矫云。

薛悌后来担任魏郡太守和尚书令,都是接替陈矫的职位。

204

〈《世语》曰:悌字孝威。年二十二,以兖州从事为泰山太守。初,太祖定冀州,以悌及东平王国为左右长史,后至中领军,并悉忠贞练事,为世吏表。〉

(《世语》记载:薛悌,字孝威。二十二岁时,以兖州从事的身份担任泰山太守。起初,太祖(曹操)平定冀州时,任命薛悌和东平人王国担任左右长史,后来薛悌官至中领军。他们都忠诚坚定、熟悉政务,成为当时官吏的表率。)

205

徐宣字宝坚,广陵海西人也。

徐宣,字宝坚,是广陵郡海西县人。

206

避乱江东,又辞孙策之命,还本郡。

他为了躲避战乱逃到江东,又拒绝了孙策的征召,回到了自己的家乡郡县。

207

与陈矫并为纲纪,二人齐名而私好不协,然俱见器于太守陈登,与登并心于太祖。

他与陈矫一起担任郡中的纲纪,两人名声相当,但私下关系并不和睦。尽管如此,他们都受到太守陈登的器重,并且和陈登一样都心向太祖(曹操)。

208

海西、淮浦二县民作乱,都尉卫弥、令梁习夜奔宣家,密送免之。

海西、淮浦两个县的民众发动叛乱,都尉卫弥和县令梁习连夜逃到徐宣家中,徐宣秘密将他们送走,使他们得以幸免。

209

太祖遣督军扈质来讨贼,以兵少不进。

太祖(曹操)派遣督军扈质前来讨伐叛贼,但扈质因为兵力太少而不敢进军。

210

宣潜见责之,示以形势,质乃进破贼。

徐宣私下去见扈质并责备他,向他分析了当前的形势,扈质这才率军进击,击败了叛贼。

211

太祖辟为司空掾属,除东缗、发干令,迁齐郡太守,入为门下督,从到寿春。

曹操征召徐宣为司空掾属,任命他为东缗县和发干县的县令,后升任齐郡太守,入朝担任门下督,并跟随曹操到了寿春。

212

会马超作乱,大军西征,太祖见官属曰:“今当远征,而此方未定,以为后忧,宜得清公大德以镇统之。”乃以宣为左护军,留统诸军。

恰逢马超作乱,曹操大军西征。曹操召见属下官员说:“现在我们要远征,而这个地方(指东部)尚未安定,这是我们后方的忧患,应当找一位清廉公正、德高望重的人来镇守统领。”于是任命徐宣为左护军,留下来统领各路军队。

213

还,为丞相东曹掾,出为魏郡太守。

(大军)回来后,徐宣担任丞相府的东曹掾,后外放为魏郡太守。

214

太祖崩洛阳,群臣入殿中发哀。或言可易诸城守,用谯、沛人。宣厉声曰:“今者远近一统,人怀效节,何必谯、沛,而沮宿卫者心。”文帝闻曰:“所谓社稷之臣也。”

曹操在洛阳驾崩,群臣进入殿中致哀。有人建议可以更换各城的守将,任用谯县和沛县的人。徐宣厉声说道:“如今天下远近统一,人人都怀有尽忠效节之心,何必非要用谯、沛之人,而挫伤那些宿卫之士的忠心呢?”文帝(曹丕)听说后说:“这才是所谓的社稷之臣啊。”

215

帝既践阼,为御史中丞,赐爵关内侯,徙城门校尉,旬月迁司隶校尉,转散骑常侍。

文帝(曹丕)即位后,任命徐宣为御史中丞,赐予关内侯的爵位,调任城门校尉,一个多月后又升任司隶校尉,转任散骑常侍。

216

从至广陵,六军乘舟,风浪暴起,帝船回倒,宣病在后,陵波而前,群寮莫先至者。

徐宣随同文帝(曹丕)到达广陵,大军都乘船出行。忽然间风浪大作,皇帝的座船颠簸回旋,而当时抱病在后的徐宣,却顶着风浪奋勇向前,成为所有官员中最先赶到皇帝身边的人。

217

帝壮之,迁尚书。

文帝(曹丕)赞赏他的勇猛行为,将他升任为尚书。

218

明帝即位,封津阳亭侯,邑二百户。

魏明帝(曹叡)即位后,封徐宣为津阳亭侯,食邑二百户。

219

中领军桓范荐宣曰:臣闻帝王用人,度世授才,争夺之时,以策略为先,分定之后,以忠义为首。故晋文行舅犯之计而赏雍季之言,高祖用陈平之智而讬后于周勃也。窃见尚书徐宣,体忠厚之行,秉直亮之性;清雅特立,不拘世俗;确然难动,有社稷之节;历位州郡,所在称职。今仆射缺,宣行掌后事;腹心任重,莫宜宣者。

中领军桓范推荐徐宣说:“我听说帝王用人,会根据时局来任用人才。争夺天下时,以谋略为先;大局安定后,以忠义为首。因此,晋文公采纳了舅犯的计策却奖赏了雍季的远见之言,高皇帝(刘邦)采纳了陈平的智谋却将身后事托付给了周勃。我看尚书徐宣,品行忠厚,天性正直坦荡;他清雅脱俗,卓尔不群,不拘泥于世俗;立场坚定不可动摇,有作为国家栋梁的节操;他历任州郡官职,在每个岗位上都克尽职守。如今仆射之位空缺,由徐宣代理主持事务;这个职位是国家的腹心,责任重大,没有人比徐宣更合适了。”

220

帝遂以宣为左仆射,后加侍中灌禄大夫。

于是明帝(曹叡)便任命徐宣为左仆射,后来又加封他为侍中、光禄大夫。

221

车驾幸许昌,总统留事。帝还,主者奏呈文书。诏曰:“吾省与仆射禾异?”竟不视。尚方令坐猥见考竟,宣上疏陈威刑大过,又谏作宫殿穷尽民力,帝皆手诏嘉纳。

皇帝的车驾驾临许昌时,让徐宣总管留守京城的一切事务。皇帝回来后,主管官员呈上文书。皇帝下诏说:“我处理这些事和仆射(徐宣)处理的能有什么不同呢?”最终没有看那些文书。当时尚方令因为行为不检被审查到底,徐宣上疏陈述说刑罚过于严厉,又劝谏不要修建宫殿耗尽民力,明帝都亲手下诏赞许并采纳了他的意见。

222

宣曰:“七十有县车之礼,今已六十八,可以去矣。”乃固辞疾逊位,帝终不许。

徐宣说:“按照礼制,官员七十岁就应该告老还乡了,我现在已经六十八岁,也到了可以告退的时候了。”于是他坚决地以生病为由请求辞去官位,但皇帝始终没有批准。

223

青龙四年薨,遗令布衣疏巾,敛以时服。

青龙四年(公元236年),徐宣去世,他留下遗嘱,要求用平民穿的布衣和稀疏的头巾入殓,穿当时平常的衣服即可。

224

诏曰:“宣体履至实,直内方外,历在三朝,公亮正色,有讬孤寄命之节,可谓柱石臣也。常欲倚以台辅,未及登之,惜乎大命不永!其追赠车骑将军,葬如公礼。”谥曰贞侯。

皇帝下诏说:“徐宣品行极其诚实,内心正直,行为方正,历经三朝,他公正光明,神色严肃,有可以托付幼主和国家命运的节操,可以说是国家的栋梁之臣。我常想倚重他为三公之一,还未来得及擢升他,可惜他的寿命不长啊!追赠他为车骑将军,按照三公的礼仪安葬。”他的谥号是贞侯。

225

子钦嗣。

他的儿子徐钦继承了爵位。

226

卫臻字公振,陈留襄邑人也。

卫臻,字公振,是陈留郡襄邑县人。

227

父兹,有大节,不应三公之辟。

他的父亲卫兹,很有气节,不接受三公的征召。

228

太祖之初至陈留,兹曰:“平天下者,必此人也。”太祖亦异之,数诣兹议大事。

太祖(曹操)刚到陈留时,卫兹说:“能够平定天下的人,一定就是他了。”太祖(曹操)也认为卫兹与众不同,多次前往拜访他商议大事。

229

〈《先贤行状》曰:兹字子许。不为激诡之行,不徇流俗之名;明虑渊深,规略宏远。为车骑将军何苗所辟,司徒杨彪再加旌命。董卓作乱,汉室倾荡,太祖到陈留,始与兹相见,遂同盟,计兴武事。兹答曰:“乱生久矣,非兵无以整之。”且言“兵之兴者,自今始矣”。深见废兴,首赞弘谋。合兵三千人,从太祖入荥阳,力战终日,失利,身殁。郭林宗传曰:“兹弱冠与同郡圈文生俱称盛德。林宗与二人共至市,子许买物,随价雠直,文生訾呵,减价乃取。林宗曰:“子许少欲,文生多情,此二人非徒兄弟,乃父子也。”后文生以秽货见损,兹以烈节垂名。〉

(《先贤行状》中记载:卫兹字子许。他不做偏激怪异的行为,也不迎合世俗的名声;思虑深远,谋略宏大。他曾被车骑将军何苗征召,司徒杨彪也再次下令征辟他。董卓作乱,汉室倾颓,太祖(曹操)抵达陈留,才与卫兹相见,于是结成同盟,商议起兵之事。卫兹回答说:“动乱已经很久了,不用武力是无法平息的。”他还说:“起兵,就从现在开始吧。”他深刻地洞见了朝代的兴亡,率先赞同了这宏伟的谋略。他集合了三千兵马,跟随太祖(曹操)进入荥阳,奋战终日,不幸兵败身亡。《郭林宗传》中说:“卫兹二十岁时与同郡的圈文生都以品德高尚而闻名。郭林宗和他们二人一起到市集,子许(卫兹)买东西,按对方开价付钱;圈文生则挑剔指责,压低价格才买。郭林宗说:‘子许(卫兹)欲望淡泊,文生心计太多,这两人不只是兄弟,简直像父子。’后来圈文生因贪图不义之财而声名受损,卫兹则因坚贞的气节而名垂后世。”)

230

从讨董卓,战于荥阳而卒。

他跟随(曹操)讨伐董卓,在荥阳之战中阵亡。

231

太祖每涉郡境,辄遣使祠焉。

太祖(曹操)每次经过陈留郡边界时,都会派遣使者去祭祀卫兹。

232

夏侯惇为陈留太守,举臻计吏,命妇出宴,臻以为“末世之俗,非礼之正”。惇怒,执臻,既而赦之。

夏侯惇担任陈留太守时,举荐卫臻为计吏。夏侯惇曾让夫人出来主持宴会,卫臻认为这是“末世的风俗,不合乎礼仪的正道”。夏侯惇大怒,将卫臻抓了起来,但不久后又赦免了他。

233

后为汉黄门侍郎。

后来,卫臻出任汉朝的黄门侍郎。

234

东郡朱越谋反,引臻。

东郡的朱越图谋造反,牵连到了卫臻。

235

太祖令曰:“孤与卿君同共举事,加钦令问。始闻越言,固自不信。及得荀令君书,具亮忠诚。”

太祖(曹操)下令说:“我与你的父亲(卫兹)曾共同起兵,而且我也很敬重你的好名声。刚听到朱越的供词时,我本来就不相信。等到收到荀令君(荀彧)的书信,就完全明了了你的忠诚。”

236

会奉诏命,聘贵人于魏,因表留臻参丞相军事。

恰逢卫臻奉朝廷诏令,护送一位贵人到魏国,(曹操)便上表请求让他留在丞相府参与军事。

237

追录臻父旧勋,赐爵关内侯,转为户曹掾。

(曹操)追念卫臻之父的旧日功勋,赐予卫臻关内侯的爵位,让他转任户曹掾。

238

文帝即王位,为散骑常侍。

魏文帝(曹丕)继承魏王王位后,卫臻被任命为散骑常侍。

239

及践阼,封安国亭侯。

等到魏文帝(曹丕)登基称帝时,卫臻被封为安国亭侯。

240

时群臣并颂魏德,多抑损前朝。臻独明禅授之义,称扬汉美。

当时,群臣们都争相歌颂曹魏的功德,大多贬低前朝汉室。唯独卫臻阐明了禅让的道义,同时称颂了汉朝的美德。

241

帝数目臻曰:“天下之珍,当与山阳共之。”

皇帝(曹丕)多次看着卢毓说:“天下的珍宝,应当与山阳公(汉献帝刘协)共同享有。”

242

迁尚书,转侍中吏部尚书。

他被升为尚书,之后转任侍中、吏部尚书。

243

帝幸广陵,行中领军,从。

皇帝(曹丕)巡幸广陵时,卢毓代理中领军一职,随同前往。

244

征军大将军曹休表得降贼辞,“孙权已在濡须口”。臻曰:“权恃长江,未敢抗衡,此必畏怖伪辞耳。”

征军大将军曹休上表称,从投降的敌军那里得知“孙权已经到了濡须口”。卢毓说:“孙权倚仗长江天险,还不敢与我们正面对抗,这必定是他们因为畏惧而编造的谎言罢了。”

245

考核降者,果守将诈所作也。

经过对投降者的审查核实,发现这果然是吴国守将设计制造的假情报。

246

明帝即位,进封康乡侯,后转为右仆射,典选举,如前加侍中。

魏明帝即位后,陈臻的爵位晋升为康乡侯,后来转任右仆射,主管官员的选拔任用,并像之前一样加任侍中之职。

247

中护军蒋济遗臻书曰:“汉祖遇亡虏为上将,周武拔渔父为太师;布衣厮养,可登王公,何必守文,试而后用?”臻答曰:“古人遗智慧而任度量,须考绩而加黜陟;今子同牧野于成、康,喻断蛇于文、景,好不经之举,开拔奇之津,将使天下驰骋而起矣。”

中护军蒋济写信给陈臻说:“汉高祖任用逃亡的奴隶为上将军,周武王提拔渔夫为太师;平民和仆役都可以位列王公,为何一定要墨守成规,非要经过试用才肯任用呢?”陈臻回答说:“古人摒弃小的聪明才智而看重度量,必须根据考核功绩来决定升降;如今您把成王、康王时期的治世比作牧野之战,把文帝、景帝时期的盛世比作汉高祖斩蛇起义,喜好奇特而不合常理的举动,开辟了提拔奇才的途径,这将会导致天下之人都争相钻营,起来追逐名利了。”

248

诸葛亮寇天水,臻奏:“宜遣奇兵入散关,绝其粮道。”乃以臻为征蜀将军,假节督诸军事,到长安,亮退。

诸葛亮进犯天水时,陈臻上奏说:“应当派遣一支奇兵进入散关,截断他的粮道。”于是朝廷任命陈臻为征蜀将军,授予符节,总督各路军事。当他抵达长安时,诸葛亮已经撤退了。

249

还,复职,加光禄大夫。

返回京城后,陈臻官复原职,并被加封为光禄大夫。

250

是时,帝方隆意于殿舍,臻数切谏。

当时,魏明帝正热衷于大兴土木、修建宫殿,陈臻多次恳切地进言劝谏。

251

及殿中监擅收兰台令史,臻奏案之。诏曰:“殿舍不成,吾所留心,卿推之何?”

当殿中监擅自逮捕兰台令史时,陈臻上奏请求依法查办。皇帝下诏说:“宫殿的修建尚未完成,这是我正操心的事,你为什么揪着这件事不放?”

252

臻上疏曰:“古制侵官之法,非恶其勤事也,诚以所益者小,所堕者大也。臣每察校事,类皆如此,惧群司将遂越职,以至陵迟矣。”

陈臻上疏说:“古代制定官员不得侵犯他人职权的法令,并非厌恶他们勤于政事,实在是这样做带来的好处太小,而造成的制度崩坏却太大了。我每次观察校事官的行为,大都如此,担心各个部门将会相继越权,以至于导致国家制度的衰败。”

253

亮又出斜谷;征南上:“朱然等军已过荆城。”臻曰:“然,吴之骁将,必下从权,且为势以缀征南耳。”权果召然入居巢,进攻合肥。

诸葛亮再次出兵斜谷;征南将军上报:“朱然等人的军队已经经过荆城。”陈臻说:“朱然是东吴的勇将,必然会服从孙权的命令,这只是做出一种姿态来牵制我们的征南将军罢了。”孙权果然召回朱然到居巢,转而进攻合肥。

254

帝欲自东征,臻曰:“权外示应亮,内实观望。且合肥城固,不足为虑。车驾可无亲征,以省六军之费。”帝到寻阳而权竟退。

皇帝想要亲自东征,陈臻说:“孙权表面上装作响应诸葛亮,实际上是在观望形势。况且合肥城防坚固,不足为虑。陛下可以不必亲征,以节省军队的开支。”皇帝到达寻阳时,孙权最终还是撤退了。

255

幽州刺史毌丘俭上疏曰:“陛下即位已来,未有可书。吴、蜀恃险,未可卒平,聊可以此方无用之士克定辽东。”臻曰:“俭所陈皆战国细术,非王者之事也。吴频岁称兵,寇乱边境,而犹案甲养士,未果寻致讨者,诚以百姓疲劳故也。且渊生长海表,相承三世,外抚戎夷,内修战射,而俭欲以偏军长驱,朝至夕卷,知其妄矣。”

幽州刺史毌丘俭上疏说:“陛下即位以来,没有什么值得记载的功绩。吴、蜀两国依仗天险,不可能很快平定,姑且可以用此地闲置的兵力去攻克平定辽东。”陈臻说:“毌丘俭所陈述的都只是战国时期的小计谋,并非帝王应行的大事。东吴连年兴兵,侵扰边境,我们之所以还按兵不动、休养士卒,没有立即前往征讨,实在是因为百姓已经疲惫不堪。况且公孙渊生长在海外的辽东,家族统治已历三代,对外安抚戎夷,对内整顿军备,而毌丘俭却想用一支偏师长驱直入,速战速决,这实在是痴心妄想。”

256

俭行军遂不利。

毌丘俭的军事行动最终失利了。

257

臻迁为司空,徙司徒。

卫臻升任为司空,后又调任为司徒。

258

正始中,进爵长垣侯,邑千户,封一子列侯。

正始年间(公元240-249年),卫臻晋爵为长垣侯,食邑一千户,他的一个儿子也被封为列侯。

259

初,太祖久不立太子,而方奇贵临菑侯。丁仪等为之羽翼,劝臻自结,臻以大义拒之。

当初,太祖(曹操)长时间没有确立太子人选,并且当时正特别器重临菑侯(曹植)。丁仪等人作为曹植的党羽,劝说卫臻依附他们,但卫臻基于大义拒绝了。

260

及文帝即位,东海王霖有宠,帝问臻:“平原侯何如?”臻称明德美而终不言。

等到文帝(曹丕)即位后,东海王曹霖很受宠爱。皇帝问卫臻:“平原侯(曹叡)怎么样?”卫臻称赞平原侯(曹叡)品德美好,但最终没有发表任何(关于此事的)意见。

261

曹爽辅政,使夏侯玄宣指,欲引臻入守尚书令,及为弟求婚,皆不许。

曹爽辅佐朝政时,派夏侯玄来传达他的意图,想引荐卫臻担任尚书令,并为自己的弟弟向卫臻家求婚,但都被卫臻拒绝了。

262

固乞逊位。诏曰:“昔干木偃息,义压强秦;留侯颐神,不忘楚事。谠言嘉谋,望不吝焉。”赐宅一区,位特进,秩如三司。

卫臻坚决请求辞去职位。皇帝下诏说:“过去段干木隐居,他的道义就足以震慑强秦;留侯张良休养精神,却不忘辅佐汉室的大事。希望您不要吝惜正直的言论和美好的计策。”于是赐予他一座宅邸,授予特进的职位,俸禄与三司相等。

263

薨,追赠太尉,谥曰敬侯。

卫臻去世后,被追赠为太尉,谥号为敬侯。

264

子烈嗣,咸熙中为光禄勋。

他的儿子卫烈继承了爵位,在咸熙年间(公元264年-265年)担任光禄勋。

265

〈臣松之案旧事及《傅咸集》,烈终于光禄勋。烈二弟京、楷,皆二千石。楷子权,字伯舆。晋大司马汝南王亮辅政,以权为尚书郎。傅咸与亮笺曰:“卫伯舆贵妃兄子,诚有才章,应作台郎,然未得东宫官属。东宫官属,前患杨骏,亲理塞路,今有伯舆,复越某作郎。一犬吠形,群犬吠声,惧于群吠,遂至回听。”权作左思《吴都赋》叙及注,叙粗有文辞,至于为注,了无所发明,直为尘秽纸墨,不合传写也。〉

(臣裴松之考证旧事和《傅咸集》后认为:卫烈最终的官职就是光禄勋。卫烈有两个弟弟名叫卫京、卫楷,都做到了二千石的官。卫楷的儿子名叫卫权,字伯舆。晋朝大司马汝南王司马亮辅政时,任用卫权为尚书郎。傅咸写信给司马亮说:“卫伯舆是贵妃哥哥的儿子,确实有才华文采,应该担任台郎,但他没有担任过东宫的属官。东宫的属官,之前有杨骏的祸患,他的亲信把持要职,堵塞了晋升的道路;如今又有了卫伯舆,再一次越级被任命为郎官。这就像一只狗看见影子叫,许多狗听到声音也跟着叫,因为害怕群狗乱叫,于是人们就转而听信了。”卫权曾为左思的《吴都赋》作序和注解,序文还算有些文采,至于他作的注解,则完全没有什么新见解,简直是白白弄脏了纸墨,不值得传抄。)

266

卢毓字子家,涿郡涿人也。

卢毓,字子家,是涿郡涿县人。

267

父植,有名于世。

他的父亲卢植,在当时很有名望。

268

〈续汉书曰:植字子干。少事马融,与郑玄同门相友。植刚毅有大节,常喟然有济世之志,不苟合取容,不应州郡命召。建宁中,征博士,出补九江太守,以病去官。作尚书章句、礼记解诂。稍迁侍中、尚书。张角起,以植为北中郎将征角,失利抵罪。顷之,复以为尚书。张让劫少帝奔小平津,植手剑责数让等,让等皆放兵,垂泣谢罪,遂自杀。董卓议欲废帝,众莫敢对,植独正言,语在《卓传》。植以老病去位,隐居上谷军都山,初平三年卒。太祖北征柳城,过涿郡,令告太守曰:“故北中郎将卢植,名著海内,学为儒宗,士之楷模,乃国之桢干也。昔武王入殷,封商容之闾,郑丧子产而仲尼陨涕。孤到此州,嘉其馀风。春秋之义,贤者之后,有异于人。敬遣丞掾修坟墓,并致薄醊,以彰厥德。”植有四子,毓最小。〉

(《续汉书》记载:卢植字子干。年轻时师从马融,与郑玄是同门好友。卢植为人刚毅,有大丈夫气节,常常感慨有济世救民的志向,不愿苟合奉承,也不接受州郡的征召。建宁年间(公元168-172年),他被征召为博士,后出任九江太守,因病离职。他曾为《尚书》和《礼记》作注。之后逐渐升任为侍中、尚书。张角起事时,卢植被任命为北中郎将征讨张角,因战事失利而被问罪。不久,又被任命为尚书。张让等人劫持少帝逃往小平津时,卢植手持利剑斥责张让等人,张让等人都放下兵器,流泪谢罪,随即自杀。当董卓提议废黜皇帝时,众人都不敢反对,唯独卢植仗义执言,这件事记载于《董卓传》。卢植因年老多病而辞去官职,隐居在上谷郡的军都山,于初平三年(公元192年)去世。太祖(曹操)北征柳城,路过涿郡时,下令告知太守说:“已故的北中郎将卢植,名声显赫于海内,学问是儒者的宗师,是士人的楷模,也是国家的栋梁。从前周武王进入殷都,曾下令封护商容的里巷;郑国失去子产,孔子也为之落泪。我来到此州,赞赏他遗留的风范。《春秋》的义理认为,贤德之人的后代,应当受到与众不同的待遇。我特派遣属官修缮他的坟墓,并献上微薄的祭品,以彰显他的德行。”卢植有四个儿子,卢毓是最小的一个。)

269

毓十岁而孤,遇本州乱,二兄死难。

卢毓十岁时父亲去世,遭遇本州动乱,他的两个哥哥也因此遇难。

270

当袁绍、公孙瓒交兵,幽冀饥荒,养寡嫂孤兄子,以学行见称。

在袁绍与公孙瓒交战,幽州、冀州发生饥荒时,他奉养守寡的嫂子和去世兄长的儿子,因其学识与品行而受到称赞。

271

文帝为五官将,召毓署门下贼曹。

魏文帝(曹丕)担任五官中郎将时,征召卢毓担任门下贼曹的官职。

272

崔琰举为冀州主簿。

崔琰举荐他担任冀州主簿。

273

时天下草创,多逋逃,故重士亡法,罪及妻子。

当时天下初定,有很多逃亡的士卒,所以加重了惩治士卒逃亡的法令,罪责会牵连到他们的妻子和儿女。

274

亡士妻白等,始适夫家数日,未与夫相见,大理奏弃巿。

有个逃兵的妻子白氏等人,刚嫁到夫家才几天,还没有和丈夫见过面,大理寺就上奏要将她们公开处死。

275

毓驳之曰:夫女子之情,以接见而恩生,成妇而义重。故诗云‘未见君子,我心伤悲;亦既见止,我心则夷’。又礼‘未庙见之妇而死,归葬女氏之党,以未成妇也’。今白等生有未见之悲,死有非妇之痛,而吏议欲肆之大辟,则若同牢合卺之后,罪何所加?且记曰‘附从轻’,言附人之罪,以轻者为比也。又书云‘与其杀不辜,宁失不经’,恐过重也。苟以白等皆受礼聘,已入门庭,刑之为可,杀之为重。

卢毓反驳道:“女子的情分,是因为与丈夫见面才产生恩爱,完成了妻子的名分,道义才变得重要。所以《诗经》说:‘没有见到我的夫君,我心里充满忧伤;等到见到了他,我的心才得以平静。’另外《礼记》也说:‘没有拜见过夫家祖庙的媳妇如果去世了,要送回娘家安葬,因为她还不算正式的妻子。’如今白氏这些女子,活着的时候有没见过丈夫的悲伤,死后又有不被当作正式妻子的痛苦,而官吏们却提议对她们处以死刑。那么,对于那些已经行过同牢合卺之礼的妇人,又该用什么更重的刑罚呢?况且《礼记》说‘处罚从犯应从轻’,意思是说因他人而犯罪的,应该比照较轻的罪行来处罚。另外《尚书》也说‘与其错杀无辜,宁可放过不合常规之人’,我认为这个判罚恐怕太重了。如果仅仅因为白氏等人接受了聘礼,进入了夫家门,就认为可以处罚她们,那么施加刑罚还可以,但判处死刑就太重了。”

276

太祖曰:“毓执之是也。又引经典有意,使孤叹息。”由是为丞相法曹议令史,转西曹议令史。

太祖(曹操)说:“陈毓的坚持是正确的。他引用经典,很有见地,令我赞叹不已。”因此,陈毓被任命为丞相法曹议令史,后来又转任西曹议令史。

277

魏国既建,为吏部郎。

魏国建立后,陈毓担任吏部郎。

278

文帝践阼,徙黄门侍郎,出为济阴相,梁、谯二郡太守。

文帝(曹丕)即位后,陈毓调任黄门侍郎,之后外放担任济阴相,以及梁郡和谯郡的太守。

279

帝以谯旧乡,故大徙民充之,以为屯田。

文帝(曹丕)因为谯郡是他的故乡,所以大规模迁移百姓来充实该地,并让他们进行屯田。

280

而谯土地墝瘠,百姓穷困,毓愍之,上表徙民于梁国就沃衍,失帝意。

然而谯郡的土地贫瘠,百姓生活困苦。陈毓对此深感同情,于是上表请求将百姓迁往梁国肥沃富饶的地方,但这违背了皇帝的意愿。

281

虽听毓所表,心犹恨之,遂左迁毓,使将徙民为睢阳典农校尉。

皇帝虽然听从了卢毓的奏请,但心里仍然记恨此事,于是将他降职,派他率领被迁移的民众,担任睢阳的典农校尉。

282

毓心在利民,躬自临视,择居美田,百姓赖之。

卢毓一心为民谋利,亲自到现场视察,为民众选择肥沃的田地安家,百姓们都因此获益。

283

迁安平、广平太守,所在有惠化。

他后来调任安平、广平两郡的太守,在任职之处都因施行仁政、善于教化而享有美誉。

284

青龙二年,入为侍中。

青龙二年(公元234年),卢毓入朝担任侍中。

285

先是,散骑常侍刘劭受诏定律,未就。

在此之前,散骑常侍刘劭奉皇帝诏令制定新的法律,但尚未完成。

286

毓上论古今科律之意,以为法宜一正,不宜有两端,使奸吏得容情。

卢毓上书论述了古今法律条文的要义,认为法令应当统一标准,不该模棱两可,以免让奸诈的官吏有徇私舞弊的可乘之机。

287

及侍中高堂隆数以宫室事切谏,帝不悦,毓进曰:“臣闻君明则臣直,古之圣王恐不闻其过,故有敢谏之鼓。近臣尽规,此乃臣等所以不及隆。隆诸生,名为狂直,陛下宜容之。”

后来,侍中高堂隆多次因为宫殿修建之事向皇帝直言进谏,皇帝很不高兴。卢毓进言道:“我听说君主贤明,臣子才会正直。古代的圣明君王担心听不到自己的过失,因此设置了‘敢谏之鼓’。身边的臣子尽力规劝,这正是我等不如高堂隆的地方。高堂隆是一介书生,素有耿直之名,陛下应当容纳他。”

288

在职三年,多所驳争。

卢毓在任职的三年里,多次参与朝政辩论,据理力争。

289

诏曰:“官人秩才,圣帝所难,必须良佐,进可替否。侍中毓禀性贞固,心平体正,可谓明试有功,不懈于位者也。其以毓为吏部尚书。”

皇帝下诏说:“根据才能授予官职,即使是圣明的帝王也感到困难,必须有贤良的辅佐之臣来举荐贤能、罢黜庸劣。侍中卢毓天性正直坚定,内心公正,品行端正,可以说是经过考验卓有成效、在职位上毫不懈怠的人。任命卢毓为吏部尚书。”

290

使毓自选代,曰:“得如卿者乃可。”毓举常侍郑冲,帝曰:“文和,吾自知之,更举吾所未闻者。”乃举阮武、孙邕,帝于是用邕。

皇帝让卢毓自己挑选接替他的人,并说:“必须找到像你一样的人才可以。”卢毓推荐了常侍郑冲,皇帝说:“文和(郑冲的字),我自己了解他,你再推荐一个我不太熟悉的人。”于是卢毓又推荐了阮武和孙邕,皇帝最终任用了孙邕。

291

前此诸葛诞、邓飏等驰名誉,有四八达之诮,帝疾之。

在此之前,诸葛诞、邓飏等人追求虚名,被人讥讽为结成“四聪八达”的朋党,皇帝对此深恶痛绝。

292

时举中书郎,诏曰:“得其人与否,在卢生耳。选举莫取有名,名如画地作饼,不可啖也。”毓对曰:名不足以致异人,而可以得常士。常士畏教慕善,然后有名,非所当疾也。愚臣既不足以识异人,又主者正以循名案常为职,但当有以验其后。故古者敷奏以言,明试以功。今考绩之法废,而以毁誉相进退,故真伪浑杂,虚实相蒙。

当时要选拔中书郎,皇帝下诏说:“能否得到合适的人选,就看你卢毓了。选拔官员不要只看名声,名声就像在地上画的饼,是不能吃的。”卢毓回答说:“仅凭名声确实不足以招揽到非凡的人才,但可以用来发现普通的士人。普通的士人正是因为敬畏教化、向往善行,才逐渐建立起名声,这不应该被厌恶。我既没有能力识别出非凡的人才,而主管官员的职责也正是依据名声来考察常规人选,只是应当在事后对他们进行检验。所以古人选拔官员,是先听取他们的言论,再用实际功绩来明确地考核他们。如今考核功绩的制度已经废弛,人员的进退都只依据别人的诋毁或赞誉,因此真伪混杂,虚实不分。”

293

帝纳其言,即诏作考课法。

皇帝采纳了他的建议,随即下诏制定考核官员的法规。

294

会司徒缺,毓举处士管宁,帝不能用。

恰逢司徒一职出缺,卢毓推荐了隐士管宁,但皇帝没有任用他。

295

更问其次,毓对曰:“敦笃至行,则太中大夫韩暨;亮直清方,则司隶校尉崔林;贞固纯粹,则太常常林。”帝乃用暨。

皇帝又问次一等的人选,卢毓回答说:“如果要推举品行敦厚、德行至上的人,当属太中大夫韩暨;如果要推举光明正直、清廉方正的人,当属司隶校尉崔林;如果要推举忠贞不渝、品德纯粹的人,当属太常常林。”皇帝于是任用了韩暨。

296

毓于人及选举,先举性行,而后言才。

卢毓在品评人物和选拔官员时,总是先考察其品德操守,然后才谈论其才能。

297

黄门李丰尝以问毓,毓曰:“才所以为善也,故大才成大善,小才成小善。今称之有才而不能为善,是才不中器也。”丰等服其言。

黄门侍郎李丰曾就此询问卢毓,卢毓回答说:“才能是用来行善的工具,所以大才能成就大善行,小才能成就小善行。如今有的人被称为有才却不能行善,这说明他的才能与德行不相匹配。”李丰等人都对他的话心悦诚服。

298

齐王即位,赐爵关内侯。

齐王曹芳即位后,赐予卢毓关内侯的爵位。

299

时曹爽秉权,将树其党,徙毓仆射,以侍中何晏代毓。

当时曹爽独揽大权,准备安插自己的党羽,于是将卢毓调任为仆射,让侍中何晏接替他的职位。

300

顷之,出毓为廷尉,司隶毕轨又枉奏免官,众论多讼之,乃以毓为光禄勋。

不久之后,卢毓又被调出朝廷担任廷尉,司隶校尉毕轨又无理上奏将他免职,但朝野舆论大多为他申辩,于是朝廷任命卢毓为光禄勋。

301

爽等见收,太傅司马宣王使毓行司隶校尉,治其狱。

曹爽等人被逮捕后,太傅司马宣王(司马懿)任命陈毓代理司隶校尉,负责审理他们的案件。

302

复为吏部尚书,加奉车都尉,封高乐亭侯,转为仆射,故典选举,加光禄大夫。

他再次担任吏部尚书,加授奉车都尉之职,获封为高乐亭侯,后转任仆射,继续主管官员选拔事务,又被加封为光禄大夫。

303

高贵乡公即位,进封大梁乡侯。

高贵乡公(曹髦)即位后,陈毓的爵位晋升为大梁乡侯。

304

封一子亭侯。

他的一个儿子也被封为亭侯。

305

毌丘俭作乱,大将军司马景王出征,毓纲纪后事,加侍中。

毌丘俭发动叛乱,大将军司马景王(司马师)率军出征,陈毓在后方总管各项事务,被加授侍中之职。

306

正元三年,疾病,逊位。

正元三年(公元256年),陈毓因病辞去了官职。

307

迁为司空,固推骠骑将军王昶、光禄大夫王观、司隶校尉王祥。

朝廷任命他为司空,但他坚决推辞,并推荐骠骑将军王昶、光禄大夫王观、司隶校尉王祥来接任。

308

诏使使者即授印绶,进爵封容城侯,邑二千三百户。

皇帝下诏派遣使者,当场授予他司空的印信和绶带,并提升他的爵位,封为容城侯,食邑二千三百户。

309

甘露二年薨,谥曰成侯。

甘露二年(公元257年),陈毓去世,谥号为成侯。

310

孙籓嗣。

他的孙子陈藩继承了爵位。

310 句 • 陈寿 著于西晋
阅读提示:使用键盘左右箭头键可快速切换章节 • 点击句子右侧图标可复制文本 • 上方可切换阅读模式 • 左侧侧边栏可快速导航到其他书籍