卷七 魏书七:吕布臧洪传

三国志魏书主要人物: 吕布、臧洪
001

吕布字奉先,五原郡九原人也。

吕布,字奉先,是五原郡九原县人。

002

以骁武给并州。

他凭借勇猛的武艺在并州任职。

003

刺史丁原为骑都尉,屯河内,以布为主簿,大见亲待。

刺史丁原担任骑都尉,率军驻扎在河内郡,他任命吕布为主簿,对他非常亲近和厚待。

004

〈《英雄记》曰:原字建阳。本出自寒家,为人粗略,有武勇,善骑射。为南县吏,受使不辞难,有警急,追寇虏,辄在其前。裁知书,少有吏用。〉

(《英雄记》中记载:丁原,字建阳。他出身于贫寒之家,为人粗犷,有武力与勇气,擅长骑马射箭。担任南县小吏时,接受使命从不推辞艰难。遇到紧急警报,追击贼寇时,他总是冲在最前面。他仅仅粗略地读过一些书,缺少做文官的才能。)

005

灵帝崩,原将兵诣洛阳。

汉灵帝驾崩后,丁原率领军队前往洛阳。

006

与何进谋诛诸黄门,拜执金吾。

丁原与何进合谋铲除宦官们,被任命为执金吾。

007

进败,董卓入京都,将为乱,欲杀原,并其兵众。

何进失败后,董卓进入京城,准备作乱,想要杀掉丁原,吞并他的军队。

008

卓以布见信于原,诱布令杀原。

董卓因为吕布深受丁原的信任,便引诱吕布去杀害丁原。

009

布斩原首诣卓,卓以布为骑都尉,甚爱信之,誓为父子。

吕布斩下丁原的首级献给董卓,董卓便任命吕布为骑都尉,对他非常宠爱和信任,两人还发誓结为父子。

010

布便弓马,膂力过人,号为飞将。

吕布擅长骑马射箭,臂力过人,号称“飞将”。

011

稍迁至中郎将,封都亭侯。

他逐渐升迁至中郎将,被封为都亭侯。

012

卓自以遇人无礼,恐人谋己,行止常以布自卫。

董卓自知对待他人粗暴无礼,担心有人会谋害自己,所以无论去哪里,都常常让吕布担任自己的护卫。

013

然卓性刚而褊,忿不思难,尝小失意,拔手戟掷布。

然而董卓性格刚烈暴躁且心胸狭隘,发怒时不考虑后果,曾经因为一件小事不如意,就拔出手戟向吕布扔去。

014

布拳捷避之,

吕布身手敏捷地躲开了,

015

〈诗曰:“无拳无勇,职为乱阶。”注:“拳,力也。”〉

(《诗经》上说:“没有力量,没有勇气,这正是造成祸乱的根源。”注释说:“拳,就是力量的意思。”)

016

为卓顾谢,卓意亦解。

吕布于是向董卓请罪道歉,董卓的怒气也消了。

017

由是阴怨卓。

从此,吕布心里暗暗地怨恨董卓。

018

卓常使布守中阁,布与卓侍婢私通,恐事发觉,心不自安。

董卓常让吕布看守自己的内宅,吕布与董卓的侍婢私通,因害怕事情败露而心中不安。

019

先是,司徒王允以布州里壮健,厚接纳之。

在此之前,司徒王允因为吕布是同乡中的壮士,所以对他非常友善,热情接纳。

020

后布诣允,陈卓几见杀状。

后来吕布去拜见王允,诉说了董卓差点杀死自己的情形。

021

时允与仆射士孙瑞密谋诛卓,是以告布使为内应。

当时王允正与仆射士孙瑞秘密谋划诛杀董卓,于是就告诉吕布,希望他能充当内应。

022

布曰:“奈如父子何!”

吕布说:“我们如同父子一般,这该怎么办呢?”

023

允曰:“君自姓吕,本非骨肉。今忧死不暇,何谓父子?”

王允说:“将军您姓吕,本来就不是他的亲骨肉。如今连担忧自身安危都来不及,还谈什么父子情分?”

024

布遂许之,手刃刺卓。

于是吕布便答应了他,亲手刺杀了董卓。

025

语在卓传。

详情记载在《董卓传》中。

026

允以布为将军,假节,仪比三司,进封温侯,共秉朝政。

王允任命吕布为将军,授予符节,其礼仪规格与三公相当,加封为温侯,与他共同执掌朝政。

027

(奋威)〔奋武〕

(奋威)〔应为奋武〕

028

布自杀卓后,畏恶凉州人,凉州人皆怨。

吕布自从杀了董卓之后,对凉州人既畏惧又厌恶,而凉州人也都怨恨他。

029

由是李傕等遂相结还攻长安城。

因此,李傕等人便联合起来,回师攻打长安城。

030

〈《英雄记》曰:郭汜在城北。布开城门,将兵就汜,言“且却兵,但身决胜负”。汜、布乃独共对战,布以矛刺中汜,汜后骑遂前救汜,汜、布遂各两罢。〉

〈《英雄记》记载:郭汜当时在长安城北。吕布打开城门,率领部队迎击郭汜,并对他说:“暂且让士兵们退下,我们两人单打独斗决一胜负。”于是郭汜和吕布便单独对战,吕布用长矛刺中了郭汜,郭汜的骑兵随即上前将他救走,于是两人各自收兵罢战。〉

031

布不能拒,傕等遂入长安。

吕布无法抵挡,李傕等人于是攻入了长安城。

032

卓死后六旬,布亦败。

董卓死后六十天,吕布也兵败了。

033

〈臣松之案《英雄记》曰:诸书,布以四月二十三日杀卓,六月一日败走,时又无闰,不及六旬。〉

(臣裴松之查考《英雄记》说:根据各书记载,吕布在四月二十三日杀死董卓,于六月一日兵败逃亡,当时又没有闰月,所以时间不足六十天。)

034

将数百骑出武关,欲诣袁术。

(吕布)率领数百名骑兵逃出武关,想要去投奔袁术。

035

布自以杀卓为术报仇,欲以德之。

吕布自认为杀死董卓是为袁术报了仇,想以此来让袁术感激自己。

036

术恶其反复,拒而不受。

袁术厌恶吕布为人反复无常,拒绝收留他。

037

北诣袁绍,绍与布击张燕于常山。

吕布便向北去投奔袁绍,袁绍与吕布一起在常山攻打张燕。

038

燕精兵万馀,骑数千。

张燕拥有一万多名精锐士兵和数千名骑兵。

039

布有良马曰赤兔。

吕布有一匹名叫“赤兔”的良马。

040

〈《曹瞒传》曰:时人语曰:“人中有吕布,马中有赤兔。”〉

(《曹瞒传》中记载:当时的人们有句俗话说:“人中吕布,马中赤兔。”)

041

常与其亲近成廉、魏越等陷锋突陈,遂破燕军。

吕布常常和他亲近的将领成廉、魏越等人一起冲锋陷阵,最终大败了张燕的军队。

042

而求益兵众,将士钞掠,绍患忌之。

然而,吕布请求增加兵力,并且他的部下抢掠百姓,袁绍因此对他心生忧虑和猜忌。

043

布觉其意,从绍求去。

吕布察觉了袁绍的心意,便向袁绍请求离开。

044

绍恐还为己害,遣壮士夜掩杀布,不获。

袁绍担心吕布将来会成为自己的祸患,于是派遣壮士在夜里偷袭刺杀吕布,但没有成功。

045

事露,布走河内,

事情败露后,吕布逃往河内郡。

046

〈《英雄记》曰:布自以有功于袁氏,轻傲绍下诸将,以为擅相署置,不足贵也。布求还洛,绍假布领司隶校尉。外言当遣,内欲杀布。明日当发,绍遣甲士三十人,辞以送布。布使止于帐侧,伪使人于帐中鼓筝。绍兵卧,布无何出帐去,而兵不觉。夜半兵起,乱斫布床被,谓为已死。明日,绍讯问,知布尚在,乃闭城门。布遂引去。〉

(《英雄记》中记载:吕布自认为对袁氏有功,便轻视傲慢袁绍手下的各位将领,觉得他们都是被随意任命的,不值得尊重。吕布请求返回洛阳,袁绍便任命他为司隶校尉。袁绍表面上说要欢送他,内心却想趁机杀掉他。第二天出发时,袁绍派遣三十名甲士,借口说要护送吕布。吕布让这些甲士在营帐旁休息,然后派人在帐中弹筝作伪装。袁绍的士兵都躺下休息后,吕布悄悄地溜出营帐,而士兵们没有发觉。半夜,士兵们起来,冲进帐中乱砍吕布的床铺被褥,以为他已经被杀了。第二天,袁绍询问情况,才知道吕布还活着,于是下令关闭城门。但吕布最终还是逃走了。)

047

与张杨合。

(吕布)与张杨会合了。

048

绍令众追之,皆畏布,莫敢逼近者。

袁绍命令部下追击吕布,但他们都畏惧吕布的勇猛,没有人敢靠近。

049

〈《英雄记》曰:杨及部曲诸将,皆受傕、汜购募,共图布。布闻之,谓杨曰:“布,卿州里也。卿杀布,于卿弱。不如卖布,可极得汜、傕爵宠。”杨于是外许汜、傕,内实保护布。汜、傕患之,更下大封诏书,以布为颍川太守。〉

(《英雄记》中记载:张杨以及他手下的将领们,都接受了李傕、郭汜的悬赏招募,打算共同对付吕布。吕布听闻此事,对张杨说:“我吕布,是你的同乡。你如果杀了我,只会削弱你自己的力量。不如把我出卖给李傕、郭汜,这样可以从他们那里得到极高的爵位和宠信。”于是张杨表面上答应李傕和郭汜,暗地里却保护着吕布。李傕和郭汜对此感到忧虑,便改用安抚的办法,颁下朝廷的诏书,任命吕布为颍川太守。)

050

张邈字孟卓,东平寿张人也。

张邈,字孟卓,是东平郡寿张县人。

051

少以侠闻,振穷救急,倾家无爱,士多归之。

张邈年轻时就因行侠仗义而闻名,他救济贫困,帮助危难,为此倾尽家产也毫不吝惜,因此很多士人前来归附他。

052

太祖、袁绍皆与邈友。

太祖(曹操)和袁绍都与张邈是朋友。

053

辟公府,以高第拜骑都尉,迁陈留太守。

他被三公府征召,因考核成绩优异而被任命为骑都尉,后又调任为陈留太守。

054

董卓之乱,太祖与邈首举义兵。

董卓作乱时,太祖(曹操)与张邈率先起兵讨伐。

055

汴水之战,邈遣卫兹将兵随太祖。

在汴水之战中,张邈派遣卫兹率领军队跟随太祖(曹操)作战。

056

袁绍既为盟主,有骄矜色,邈正议责绍。

袁绍成为盟主后,流露出骄傲自大的神色,张邈便以正当的言论指责他。

057

绍使太祖杀邈,太祖不听,责绍曰:“孟卓,亲友也,是非当容之。今天下未定,不宜自相危也。”

袁绍让太祖(曹操)去杀张邈,太祖(曹操)不听从,反而责备袁绍说:“张邈是我的挚友,无论他对与错都应当容忍。如今天下尚未平定,我们不应该自相残杀。”

058

邈知之,益德太祖。

张邈知道这件事后,更加感念太祖(曹操)的恩德。

059

太祖之征陶谦,敕家曰:“我若不还,往依孟卓。”

太祖(曹操)出征讨伐陶谦时,曾嘱咐家人说:“如果我回不来了,你们就去投靠张邈。”

060

后还,见邈,垂泣相对。

后来太祖(曹操)回来,见到张邈,两人相对而泣。

061

其亲如此。

他们的关系就是如此亲密。

062

吕布之舍袁绍从张杨也,过邈临别,把手共誓。

当吕布离开袁绍去投奔张杨时,路过张邈那里,临别时,两人拉着手共同盟誓。

063

绍闻之,大恨。

袁绍听说这件事后,非常恼恨。

064

邈畏太祖终为绍击己也,心不自安。

张邈担心太祖(曹操)最终会为了袁绍的缘故来攻打自己,因此内心感到不安。

065

兴平元年,太祖复征谦,邈弟超,与太祖将陈宫、从事中郎许汜、王楷共谋叛太祖。

兴平元年(公元194年),太祖(曹操)再次出征讨伐陶谦,张邈的弟弟张超,与太祖(曹操)的将领陈宫、从事中郎许汜、王楷一同密谋背叛太祖(曹操)。

066

宫说邈曰:“今雄杰并起,天下分崩,君以千里之众,当四战之地,抚剑顾眄,亦足以为人豪,而反制于人,不以鄙乎!今州军东征,其处空虚,吕布壮士,善战无前,若权迎之,共牧兖州,观天下形势,俟时事之变通,此亦纵横之一时也。”

陈宫劝说张邈道:“如今各路英雄并起,天下分崩离析。您拥有广阔的领地和民众,地处兵家必争之地,手握利剑环顾四方,也足以成为一代豪杰,却反而受制于人,这难道不令人感到卑下吗!现在州里的军队(指曹操军)向东征讨,后方空虚,而吕布是位猛士,作战勇猛无人能及。如果我们趁此机会迎接他,共同治理兖州,静观天下形势,等待时局变化,这也是纵横捭阖的好时机啊。”

067

邈从之。

张邈听从了他的建议。

068

太祖初使宫将兵留屯东郡,遂以其众东迎布为兖州牧,据濮阳。

太祖(曹操)当初曾派陈宫率兵驻守在东郡,于是陈宫就带着他的部队向东迎接吕布,拥立他为兖州牧,并占据了濮阳。

069

郡县皆应,唯鄄城、东阿、范为太祖守。

兖州下辖的各郡县都纷纷响应,只有鄄城、东阿、范县这三处仍然为太祖(曹操)坚守。

070

太祖引军还,与布战于濮阳,太祖军不利,相持百馀日。

太祖(曹操)率军返回,与吕布在濮阳交战,战况对太祖(曹操)的军队不利,双方相持了一百多天。

071

是时岁旱、虫蝗、少谷,百姓相食,布东屯山阳。

当时正值旱灾和蝗灾,粮食短缺,百姓们甚至相互残食,吕布于是向东转移,驻扎在山阳。

072

二年间,太祖乃尽复收诸城,击破布于钜野。

到了第二年(兴平二年,公元195年),曹操才收复了所有城池,并在钜野击败了吕布。

073

布东奔刘备。

吕布向东逃奔,投靠了刘备。

074

〈《英雄记》曰:布见备,甚敬之,谓备曰:“我与卿同边地人也。布见关东起兵,欲诛董卓。布杀卓东出,关东诸将无安布者,皆欲杀布耳。”请备于帐中坐妇床上,令妇向拜,酌酒饮食,名备为弟。备见布语言无常,外然之而内不说。〉

(《英雄记》记载:吕布见到刘备,对他非常敬重,对刘备说:“我和您是同乡,都出身于边地。我见关东群雄起兵,本想诛杀董卓。我杀了董卓向东而来,关东的将领们却没有一个肯接纳我,都想杀掉我罢了。”吕布邀请刘备到帐中,让他坐在自己妻子的床上,又让妻子向刘备行拜礼,并设酒宴款待,称刘备为弟弟。刘备见吕布言行无常,表面上答应,内心却并不高兴。)

075

邈从布,留超将家属屯雍丘。

张邈跟随吕布一起逃离,留下弟弟张超率领家属驻守在雍丘。

076

太祖攻围数月,屠之,斩超及其家。

太祖(曹操)攻城围困了几个月,最终屠城,斩杀了张超及其家人。

077

邈诣袁术请救未至,自为其兵所杀。

张邈前往袁术处请求援兵,还没到达目的地,就被自己的部下杀害了。

078

〈《献帝春秋》曰:袁术议称尊号,邈谓术曰:“汉据火德,绝而复扬,德泽丰流,诞生明公。公居轴处中,入则享于上席,出则为众目之所属,华、霍不能增其高,渊泉不能同其量,可谓巍巍荡荡,无与为贰。何为舍此而欲称制?恐福不盈眦,祸将溢世。庄周之称郊祭牺牛,养饲经年,衣以文绣,宰执鸾刀,以入庙门,当此之时,求为孤犊不可得也!”案本传,邈诣术,未至而死。而此云谏称尊号,未详孰是。〉

(《献帝春秋》记载:袁术商议要称帝,张邈对袁术说:“汉朝秉承火德,虽然一度衰落但又复兴,其恩德广布流传,才诞生了您这样的明公。您身处中枢要职,在朝则位居上席,在外则万众瞩目。华山、霍山不能增加您的高度,深渊清泉也无法比拟您的气量,可以说是巍峨宏大,无人能及。为何要舍弃这一切而想自立为帝呢?恐怕福气还来不及看到,灾祸就将遍及天下。正如庄子所说的用于郊祭的牛,被喂养多年,披上锦绣纹饰,由屠夫执着鸾刀送入太庙。到了那个时候,它就算想做一头孤单的小牛,也办不到了!” 按本传记载,张邈是去袁术那里,还没到就死了。而这里却说他劝谏袁术不要称帝,不知哪种说法是正确的。)

079

备东击术,布袭取下邳,备还归布。

刘备向东征讨袁术,吕布趁机偷袭并占领了下邳,刘备只好回师归附吕布。

080

布遣备屯小沛。

吕布派遣刘备驻扎在小沛。

081

布自称徐州刺史。

吕布自称为徐州刺史。

082

〈《英雄记》曰:布初入徐州,书与袁术。术报书曰:“昔董卓作乱,破坏王室,祸害术门户,术举兵关东,未能屠裂卓。将军诛卓,送其头首,为术扫灭雠耻,使术明目于当世,死生不愧,其功一也。昔将金元休向兖州,甫诣封部,为曹操逆所拒破,流离迸走,几至灭亡。将军破兖州,术复明目于遐迩,其功二也。术生年已来,不闻天下有刘备,备乃举兵与术对战;术凭将军威灵,得以破备,其功三也。将军有三大功在术,术虽不敏,奉以生死。将军连年攻战,军粮苦少,今送米二十万斛,迎逢道路,非直此止,当骆驿复致;若兵器战具,佗所乏少,大小唯命。”布得书大喜,遂造下邳。《典略》曰:元休名尚,京兆人也。尚与同郡韦休甫、第五文休俱著名,号为三休。尚,献帝初为兖州刺史,东之郡,而太祖已临兖州。尚南依袁术。术僭号,欲以尚为太尉,不敢显言,私使人讽之,尚无屈意,术亦不敢彊也。建安初,尚逃还,为术所害。其后尚丧与太傅马日䃅丧俱至京师,天子嘉尚忠烈,为之咨嗟,诏百官吊祭,拜子玮郎中,而日䃅不与焉。《英雄记》曰:布水陆东下,军到下邳西四十里。备中郎将丹杨许耽夜遣司马章诳来诣布,言“张益德与下邳相曹豹共争,益德杀豹,城中大乱,不相信。丹杨兵有千人屯西白城门内,闻将军来东,大小踊跃,如复更生。将军兵向城西门,丹杨军便开门内将军矣”。布遂夜进,晨到城下。天明,丹杨兵悉开门内布兵。布于门上坐,步骑放火,大破益德兵,获备妻子军资及部曲将吏士家口。建安元年六月夜半时,布将河内郝萌反,将兵入布所治下邳府,诣厅事阁外,同声大呼攻阁,阁坚不得入。布不知反者为谁,直牵妇,科头袒衣,相将从溷上排壁出,诣都督高顺营,直排顺门入。顺问:“将军有所隐不?”布言“河内儿声”。顺言“此郝萌也”。顺即严兵入府,弓弩并射萌众;萌众乱走,天明还故营。萌将曹性反萌,与对战,萌刺伤性,性斫萌一臂。顺斫萌首,床舆性,送诣布。布问性,言“萌受袁术谋,谋者悉谁?”性言“陈宫同谋。”时宫在坐上,靣赤,傍人悉觉之。布以宫大将,不问也。性言“萌常以此问,性言吕将军大将有神,不可击也,不意萌狂惑不止。”布谓性曰:“卿健儿也!”善养视之。创愈,使安抚萌故营,领其众。〉

(《英雄记》记载:吕布刚进入徐州时,写信给袁术。袁术回信说:“过去董卓作乱,破坏皇室,祸害我袁术的家族,我在关东起兵,却没能杀掉董卓。将军您诛杀了董卓,送来他的首级,为我洗刷了仇恨与耻辱,使我在当世能够昂首挺胸,死而无憾,这是您的第一大功劳。过去我派金元休前往兖州,他刚到管辖边界,就被逆贼曹操击败,流离失所,几乎灭亡。将军您攻破了兖州,又使我在远近闻名,这是您的第二大功劳。我袁术生平以来,从没听说过天下有刘备这个人,他竟然起兵与我对战;我凭借将军您的神威,得以击败刘备,这是您的第三大功劳。将军您对我袁术有三大功劳,我虽然不才,愿以性命相报。将军连年征战,军粮想必短缺,现在送上二十万斛大米,在路上迎接您。不仅如此,后续还会络绎不绝地送到;如果武器装备等有所缺少,无论大小,尽管吩咐。”吕布收到信后非常高兴,于是进驻下邳。《典略》记载:金元休名叫金尚,是京兆人。金尚与同郡的韦休甫、第五文休都很有名,被人合称为‘三休’。金尚在献帝初年被任命为兖州刺史,向东前往兖州,但那时太祖(曹操)已经占据了兖州。金尚向南投靠了袁术。袁术僭越称帝,想任命金尚为太尉,但不敢明说,只是私下派人暗示他,金尚没有屈服的意思,袁术也不敢强迫他。建安(公元196年)初年,金尚逃走想返回朝廷,被袁术杀害。后来金尚的灵柩和太傅马日䃅的灵柩一同运抵京师,天子赞赏金尚的忠烈,为他感叹不已,下诏令百官吊唁祭奠,并任命他的儿子金玮为郎中,而马日䃅则没有得到这样的待遇。《英雄记》记载:吕布率军水陆并进东下,军队抵达下邳以西四十里。刘备的中郎将、丹杨人许耽在夜里派遣司马章诳前来拜见吕布,说:“张飞和下邳相曹豹发生了争执,张飞杀了曹豹,城中大乱,人心惶惶,互不信任。我们丹杨兵有一千人驻扎在西边的白城门内,听说将军您向东而来,全都欢欣鼓舞,如同重获新生。只要将军您的军队开到西门,我们丹杨军就会打开城门迎接您。”于是吕布连夜进军,清晨抵达城下。天亮时,丹杨兵果然打开城门,放吕布的军队入城。吕布在城门楼上坐镇,指挥步兵和骑兵四处放火,大败张飞的军队,俘获了刘备的妻子儿女、军用物资以及部曲将吏的家属。建安元年(公元196年)六月的半夜,吕布的将领、河内人郝萌反叛,率兵冲入吕布在下邳的治所府邸,来到厅堂阁楼外,齐声大喊着攻打阁楼,但阁楼坚固,没能攻进去。吕布不知道是谁反叛,只得拉着妻子,披头散发,敞着衣服,一起从厕所翻墙逃出,前往都督高顺的营地,直接推开高顺的营门闯了进去。高顺问:“将军有什么紧急情况吗?”吕布说:“听声音像是河内人的口音。”高顺说:“这是郝萌在反叛。”高顺立即调集军队进入府邸,用弓弩齐射郝萌的部众;叛军四散奔逃,天亮后都逃回了原来的营地。郝萌的部将曹性反过来对抗郝萌,与他交战,郝萌刺伤了曹性,曹性也砍断了郝萌的一条手臂。高顺随即斩下了郝萌的首级,用担架抬着曹性,一起送到吕布面前。吕布问曹性,说:“郝萌是受了袁术的唆使,同谋的都有谁?”曹性回答说:“陈宫也是同谋。”当时陈宫就在座位上,听了这话脸色发红,旁边的人都察觉到了。吕布因为陈宫是自己的重要将领,就没有追究。曹性又说:“郝萌经常拿这件事问我,我说吕将军神勇无比,不可攻击,没想到郝萌竟然狂妄执迷不悟。”吕布对曹性说:“你真是个壮士!”便好生照料他。等他伤好后,就派他去安抚郝萌原来的部众,并统领他们。)

083

登见太祖,因陈布勇而无计,轻于去就,宜早图之。

陈登拜见太祖(曹操),乘机陈述吕布虽然勇猛但没有计谋,反复无常,应当尽早对他采取对策。

084

太祖曰:“布,狼子野心,诚难久养,非卿莫能究其情也。”

太祖(曹操)说:“吕布是狼子野心之徒,确实难以长久收养,若不是你,没有人能把他的情况了解得如此透彻。”

085

即增珪秩中二千石,拜登广陵太守。

于是,曹操增加了陈珪的官秩为中二千石,并任命陈登为广陵太守。

086

临别,太祖执登手曰:“东方之事便以相付。”令登阴合部众以为内应。

临别时,太祖(曹操)拉着陈登的手说:‘东方的事情就托付给你了。’并让陈登暗中聚合部众,作为内应。

087

始,布因登求徐州牧,登还,布怒,拔戟斫机曰:“卿父劝吾恊同曹公,绝婚公路;今吾所求无一获,而卿父子并显重,为卿所卖耳!卿为吾言,其说云何?”

起初,吕布曾让陈登替自己向朝廷请求徐州牧的职位。陈登回来后,吕布大怒,拔出戟砍向桌案说:‘你父亲劝我协同曹公,与公路(袁术)断绝婚约;如今我想要的什么都没得到,而你们父子却都地位显赫,我这是被你出卖了!你替我向曹公说了些什么?’

088

登不为动容,徐喻之曰:“登见曹公言:‘待将军譬如养虎,当饱其肉,不饱则将噬人。’公曰:‘不如卿言也。譬如养鹰,饥则为用,饱则扬去。’其言如此。”布意乃解。

陈登面不改色,从容地劝解他说:‘我见到曹公时说:“对待将军您,就像养老虎一样,应当让它吃饱肉,如果不饱,它就会伤人。”曹公却说:“不像你说的那样。应该像养鹰,饿着它,它才会为你所用,一旦喂饱了,它就会飞走。”当时的情形就是这样。’吕布的怒气这才消解。

089

术怒,与韩暹、杨奉等连势,遣大将张勋攻布。

袁术大怒,与韩暹、杨奉等人联合势力,派遣大将张勋进攻吕布。

090

布谓珪曰:“今致术军,卿之由也,为之柰何?”

吕布对陈珪说:‘如今招来了袁术的军队,这都是你的缘故,该怎么办呢?’

091

珪曰:“暹、奉与术,卒合之军耳,策谋不素定,不能相维持,子登策之,比之连鸡,势不俱栖,可解离也。”

陈珪说:“韩暹、杨奉与袁术,只不过是仓促间凑合起来的军队,计策谋略并非事先商定,不可能长久地相互支持。你的儿子陈登对此已有判断,他把这支联军比作拴在一起的鸡,形势决定了它们无法同栖一处,是可以离间瓦解的。”

092

布用珪策,遣人说暹、奉,使与己并力共击术军,军资所有,悉许暹、奉。

吕布采纳了陈珪的计策,派人去游说韩暹、杨奉,劝说他们与自己合力攻打袁术的军队,并承诺将缴获的所有军用物资都送给他们。

093

于是暹、奉从之,勋大破败。

于是,韩暹、杨奉听从了吕布的建议,(反戈一击),张勋的军队因此被彻底击败。

094

〈《九州春秋》载布与暹、奉书曰:“二将军拔大驾来东,有元功于国,当书勋竹帛,万世不朽。今袁术造逆,当共诛讨,奈何与贼臣还共伐布?布有杀董卓之功,与二将军俱为功臣,可因今共击破术,建功于天下,此时不可失也。”暹、奉得书,即回计从布。布进军,去勋等营百步,暹、奉兵同时并发,斩十将首,杀伤堕水死者不可胜数。《英雄记》曰:布后又与暹、奉二军向寿春,水陆并进,所过虏略。到锺离,大获而还。既渡淮北,留书与术曰:“足下恃军彊盛,常言猛将武士,欲相吞灭,每抑止之耳!布虽无勇,虎步淮南,一时之间,足下鼠窜寿春,无出头者。猛将武士,为悉何在?足下喜为大言以诬天下,天下之人安可尽诬?古者兵交,使在其间,造策者非布先唱也。相去不远,可复相闻。”布渡毕,术自将步骑五千扬兵淮上,布骑皆于水北大咍笑之而还。时有东海萧建为琅邪相,治莒,保城自守,不与布通。布与建书曰:“天下举兵,本以诛董卓尔。布杀卓,来诣关东,欲求兵西迎大驾,光复洛京,诸将自还相攻,莫肯念国。布,五原人也,去徐州五千馀里,乃在天西北角,今不来共争天东南之地。莒与下邳相去不远,宜当共通。君如自遂以为郡郡作帝,县县自王也!昔乐毅攻齐,呼吸下齐七十馀城,唯莒、即墨二城不下,所以然者,中有田单故也。布虽非乐毅,君亦非田单,可取布书与智者详共议之。”建得书,即遣主簿赍笺上礼,贡良马五匹。建寻为臧霸所袭破,得建资实。布闻之,自将步骑向莒。高顺谏曰:“将军躬杀董卓,威震夷狄,端坐顾盼,远近自然畏服,不宜轻自出军;如或不捷,损名非小。”布不从。霸畏布钞暴,果登城拒守。布不能拔,引还下邳。霸后复与布和。〉

(《九州春秋》记载吕布给韩暹、杨奉写信说:“两位将军护送皇上东归,对国家有首创之功,功绩应当载入史册,万世不朽。如今袁术谋反,理应共同讨伐,怎么能反而和这个叛贼一同来攻打我吕布呢?我吕布有诛杀董卓的大功,与两位将军同为国家的功臣,我们可以趁此机会合力击破袁术,为天下建立功勋,这个时机绝不能错失。”韩暹、杨奉收到信后,立刻改变主意听从了吕布。吕布率军前进,到离张勋军营一百步时,韩暹、杨奉的军队同时发动攻击,斩杀了十名敌将,被杀伤和掉入水中淹死的人不计其数。《英雄记》记载:后来吕布又与韩暹、杨奉的军队向寿春进发,水陆并进,沿途烧杀抢掠。抵达钟离后,大获全胜才返回。渡过淮河以北后,吕布留信给袁术说:“您依仗兵力强盛,常夸耀手下有猛将勇士,总想吞并消灭我,但我每次都克制着自己罢了!我吕布虽然没什么勇力,却也能像猛虎一样横行淮南,一时之间,您就像老鼠一样逃窜回寿春,不敢露面。您的那些猛将勇士,究竟都在哪里呢?您喜欢说大话来欺骗天下人,但天下人又怎能全都被您欺骗呢?古时候两国交战,使者依然可以往来其间。这次挑起争端,可不是我吕布先动手的。我们相距不远,以后还可以互通消息。”吕布的军队全部渡河后,袁术亲自率领五千步兵和骑兵在淮河岸边耀武扬威,吕布的骑兵们都在河北岸大声嘲笑他,然后才返回。当时,东海人萧建担任琅邪相,在莒县治理,他固守城池,不与吕布往来。吕布写信给萧建说:“天下各路英雄起兵,本来是为了讨伐董卓。我杀了董卓,来到关东,想请求各路将领出兵,向西迎接皇上,光复都城洛阳,但各位将军却各自回头互相攻伐,没有一个肯为国事着想。我吕布是五原人,距离徐州有五千多里,地处天下的西北角,现在并非要来与你们争夺天下的东南之地。莒县与下邳相距不远,理应互通往来。您难道是想自作主张,在每个郡都称帝,每个县都称王吗?从前乐毅攻打齐国,转眼间就攻下了七十多座城池,只有莒和即墨两城没有陷落,原因是有田单在城中。我吕布虽然不是乐毅,您也不是田单,您可以把我的信拿去和有识之士仔细商议一下。”萧建收到信后,立刻派遣主簿带着信函和礼物前来,并进贡了五匹良马。不久,萧建被臧霸袭击攻破,其物资钱粮都被臧霸夺走。吕布听说后,亲自率领步骑兵前往莒县。高顺劝谏说:“将军您亲手诛杀董卓,威名震慑四方,只需安坐观察,远近之人自然会敬畏臣服,不应该轻易亲自出兵;如果万一不能取胜,对您的声名损害可不小。”吕布不听。臧霸害怕吕布的劫掠暴行,果然登城固守。吕布没能攻下城池,只好率军返回下邳。后来臧霸又与吕布讲和了。)

095

建安三年,布复叛为术,遣高顺攻刘备于沛,破之。

建安三年(公元198年),吕布再次反叛朝廷,转而与袁术勾结,并派遣高顺在沛县攻打刘备,最终击败了刘备。

096

太祖遣夏侯惇救备,为顺所败。

太祖(曹操)派遣夏侯惇去救援刘备,但被高顺击败。

097

太祖自征布,至其城下,遗布书,为陈祸福。

太祖(曹操)亲自率军征讨吕布,抵达城下后,送给吕布一封信,为他陈述了投降与抵抗的利害祸福。

098

布欲降,陈宫等自以负罪深,沮其计。

吕布想要投降,但陈宫等人自认为罪孽深重,于是阻止了他的计划。

099

〈《献帝春秋》曰:太祖军至彭城。陈宫谓布:“宜逆击之,以逸击劳,无不克也。”布曰:“不如待其来攻,蹙著泗水中。”及太祖军攻之急,布于白门楼上谓军士曰:“卿曹无相困,我当自首明公。”陈宫曰:“逆贼曹操,何等明公!今日降之,若卵投石,岂可得全也!”〉

(《献帝春秋》记载:太祖(曹操)的军队抵达彭城。陈宫对吕布说:“我们应该主动迎击他们,以逸待劳,没有不胜的道理。”吕布说:“不如等他们来攻,把他们逼进泗水里。”等到太祖(曹操)的军队攻势紧急时,吕布在白门楼上对士兵们说:“各位不要再苦苦支撑了,我应当向明公(曹操)投降。”陈宫说:“逆贼曹操,算什么明公!今天投降他,就像以卵击石,怎么可能保全性命呢!”)

100

布遣人求救于术,自将千馀骑出战,败走,还保城,不敢出。

吕布派人向袁术求救,自己率领一千多骑兵出城迎战,结果战败逃回,退守城中,再也不敢出来。

101

〈《英雄记》曰:布遣许汜、王楷告急于术。术曰:“布不与我女,理自当败,何为复来相闻邪?”汜、楷曰:“明上今不救布,为自败耳!布破,明上亦破也。”术时僭号,故呼为明上。术乃严兵为布作声援。布恐术为女不至,故不遣兵救也,以绵缠女身,缚著马上,夜自送女出与术,与太祖守兵相触,格射不得过,复还城。布欲令陈宫、高顺守城,自将骑断太祖粮道。布妻谓曰:“将军自出断曹公粮道是也。宫、顺素不和,将军一出,宫、顺必不同心共城守也,如有蹉跌,将军当于何自立乎?愿将军谛计之,无为宫等所误也。妾昔在长安,已为将军所弃,赖得庞舒私藏妾身耳,今不须顾妾也。”布得妻言,愁闷不能自决。《魏氏春秋》曰:陈宫谓布曰:“曹公远来,势不能久。若将军以步骑出屯,为势于外,宫将馀众闭守于内,若向将军,宫引兵而攻其背,若来攻城,将军为救于外。不过旬日,军食必尽,击之可破。”布然之。布妻曰:“昔曹氏待公台如赤子,犹舍而来。今将军厚公台不过于曹公,而欲委全城,捐妻子,孤军远出,若一旦有变,妾岂得为将军妻哉!”布乃止。〉

(《英雄记》记载:吕布派遣许汜、王楷向袁术告急。袁术说:“吕布不把女儿送来给我,理应自取败亡,为什么还派人来通报消息呢?”许汜、王楷说:“陛下(指袁术)今天如果不救吕布,就是自取灭亡!吕布一旦被攻破,陛下您也完了。”当时袁术已经僭越称帝,所以称他为“明上”。于是,袁术整顿军队为吕布作出声援的姿态。吕布担心袁术会因为女儿没送到而不派救兵,就用棉布把女儿裹起来,绑在马上,趁夜亲自送女儿出城去见袁术,结果与太祖(曹操)的守兵遭遇,在箭矢交射中无法通过,只得返回城中。吕布想命令陈宫、高顺守城,自己率领骑兵去截断太祖(曹操)的粮道。他的妻子说:“将军亲自出击截断曹操的粮道是正确的。但陈宫与高顺向来不和,将军一旦离开,他们二人必定不能同心守城,万一有了差错,将军将来在哪里立足呢?希望将军仔细考虑,不要被陈宫等人耽误了。我从前在长安,已经被将军抛弃过,全靠庞舒私下收留才得以活命,现在您不必顾虑我。”吕布听了妻子的话,忧愁烦闷,无法下定决心。《魏氏春秋》记载:陈宫对吕布说:“曹操远道而来,其攻势不可能持久。如果将军您率领步骑兵出城驻扎,在城外形成犄角之势,我带领剩下的人马在城内坚守。如果曹军转向攻击将军,我就率兵攻打他的后背;如果他来攻城,将军就在城外救援。不出十天,曹军的军粮必定会耗尽,到时就可以击败他们。”吕布同意了这个计策。但他的妻子又说:“从前曹氏对待公台(陈宫)像对待自己的孩子一样,他尚且背弃曹氏而来。如今将军对待公台(陈宫)的好处,并未超过曹操,却想把整座城池、抛下妻子儿女都托付给他,自己率领孤军远出,万一中途发生变故,我难道还能做将军您的妻子吗?”于是吕布便中止了计划。)

102

术亦不能救。

袁术最终也没能前来援救。

103

布虽骁猛,然无谋而多猜忌,不能制御其党,但信诸将。

吕布虽然骁勇威猛,但是缺乏计谋又多疑猜忌,无法有效地统御部下,只是(一味地)信任手下将领。

104

诸将各异意自疑,故每战多败。

因此他的将领们也各自心怀鬼胎、互相猜疑,所以每次战斗大多以失败告终。

105

太祖堑围之三月,上下离心,其将侯成、宋宪、魏续缚陈宫,将其众降。

太祖(曹操)挖掘壕沟围困了三个月,城中上下人心离散,吕布的部将侯成、宋宪、魏续将陈宫捆绑起来,率领部众投降了。

106

〈《九州春秋》曰:初,布骑将侯成遣客牧马十五匹,客悉驱马去,向沛城,欲归刘备。成自将骑逐之,悉得马还。诸将合礼贺成,成酿五六斛酒,猎得十馀头猪,未饮食,先持半猪五斗酒自入诣布前,跪言:“间蒙将军恩,逐得所失马,诸将来相贺,自酿少酒,猎得猪,未敢饮食,先奉上微意。”布大怒曰:“布禁酒,卿酿酒,诸将共饮食作兄弟,共谋杀布邪?”成大惧而去,弃所酿酒,还诸将礼。由是自疑,会太祖围下邳,成遂领众降。〉

(《九州春秋》记载:起初,吕布的骑将侯成派门客放养十五匹马,门客却赶着所有的马跑了,想去沛城投奔刘备。侯成亲自率领骑兵追赶,把马匹全部追了回来。众将都合送礼物祝贺侯成,侯成便酿了五六斛酒,又猎获了十几头猪,准备和大家一起庆贺。在开宴前,他先拿着半扇猪和五斗酒亲自到吕布面前,跪下说:“承蒙将军的恩德,我追回了丢失的马匹,各位将军都来祝贺我,我私下酿了点酒,又猎了些野猪,不敢先吃喝,特来献上一点心意。”吕布大怒道:“我下令禁酒,你却酿酒,还跟诸将一起吃喝称兄道弟,是想合谋杀我吗?”侯成非常害怕,离开后便扔掉了酿好的酒,退还了诸将送的贺礼。从此他内心惶恐不安,等到太祖(曹操)围攻下邳时,侯成便率领部众投降了。)

107

布与其麾下登白门楼。

吕布和他麾下的将士登上白门楼。

108

兵围急,乃下降。

曹操的军队包围得非常紧急,吕布于是下楼投降。

109

遂生缚布,布曰:“缚太急,小缓之。”

于是,曹军活捉了吕布并将他捆绑起来。吕布说:“绑得太紧了,稍微松一点吧。”

110

太祖曰:“缚虎不得不急也。”

太祖(曹操)说:“捆老虎,不得不紧啊。”

111

布请曰:“明公所患不过于布,今已服矣,天下不足忧。明公将步,令布将骑,则天下不足定也。”

吕布请求道:“明公您所担心的不过是我吕布而已,如今我已经归服,天下就没有什么值得忧虑的了。只要让明公您率领步兵,我率领骑兵,那么平定天下就不是难事了。”

112

太祖有疑色。

曹操面露犹豫之色。

113

刘备进曰:“明公不见布之事丁建阳及董太师乎!”太祖颔之。

刘备进言道:“明公难道没看见吕布是如何侍奉丁建阳(丁原)和董太师(董卓)的吗?”曹操点了点头。

114

布因指备曰:“是儿最叵信者。”

吕布于是指着刘备说:“这家伙才是最不能相信的人!”

115

〈《英雄记》曰:布谓太祖曰:“布待诸将厚也,诸将临急皆叛布耳。”太祖曰:“卿背妻,爱诸将妇,何以为厚?”布默然。《献帝春秋》曰:布问太祖:“明公何瘦?”太祖曰:“君何以识孤?”布曰:“昔在洛,会温氏园。”太祖曰:“然。孤忘之矣。所以瘦,恨不早相得故也。”布曰:“齐桓舍射钩,使管仲相;今使布竭股肱之力,为公前驱,可乎?”布缚急,谓刘备曰:“玄德,卿为坐客,我为执虏,不能一言以相宽乎?”太祖笑曰:“何不相语,而诉明使君乎?”意欲活之,命使宽缚。主簿王必趋进曰:“布,勍虏也。其众近在外,不可宽也。”太祖曰:“本欲相缓,主簿复不听,如之何?”〉

(《英雄记》记载:吕布对曹操说:“我对待手下各位将领很优厚,但危急关头他们都背叛了我。”曹操说:“你背弃自己的妻子,却喜爱部将的妻妾,这怎么能算是优厚呢?”吕布沉默不语。《献帝春秋》记载:吕布问曹操:“明公为什么瘦了?”曹操说:“你怎么认得我?”吕布说:“以前在洛阳,曾在温氏园中相会。”曹操说:“是这样。我都忘了。我之所以消瘦,是遗憾没能早点得到你啊。”吕布说:“齐桓公不计较射中衣带钩的旧怨,任用管仲为相;如今能否让我为您竭尽全力,做您的先锋呢?”吕布被绑得很紧,对刘备说:“刘玄德(刘备),你是座上宾,我却是阶下囚,难道不能为我说句求情的话吗?”曹操笑着说:“为什么不直接跟我说,而去向刘使君(刘备)求情呢?”曹操本有意放过吕布,命令手下把绑绳松一些。主簿王必赶忙进言说:“吕布是劲敌。他的部众就在附近城外,不能放过他。”曹操(对吕布)说:“我本想给你松绑,但主簿又不同意,这该怎么办呢?”)

116

于是缢杀布。

于是,曹操下令将吕布缢死。

117

布与宫、顺等皆枭首送许,然后葬之。

吕布与陈宫、高顺等人的首级都被砍下,送到许都示众,之后才安葬了他们的尸身。

118

〈《英雄记》曰:顺为人清白有威严,不饮酒,不受馈遗。所将七百馀兵,号为千人,铠甲斗具皆精练齐整,每所攻击无不破者,名为陷阵营。顺每谏布,言“凡破家亡国,非无忠臣明智者也,但患不见用耳。将军举动,不肯详思,辄喜言误,误不可数也”。布知其忠,然不能用。布从郝萌反后,更疏顺。以魏续有外内之亲,悉夺顺所将兵以与续。及当攻战,故令顺将续所领兵,顺亦终无恨意。〉

(《英雄记》记载:高顺为人清廉正直,很有威严,他不饮酒,也不接受赠礼。他所率领的七百余名士兵,号称千人,铠甲兵器都精良齐备,每次进攻没有不能攻破的,被称为‘陷阵营’。高顺常常劝谏吕布说:‘凡是导致家破国亡的君主,并非没有忠臣和明智之士,只是忧虑他们不被任用罢了。将军您行事,不肯深思熟虑,还常常说错话,犯的错误数都数不清。’吕布知道他忠心,却不能采纳他的建议。在郝萌反叛吕布之后,吕布更加疏远了高顺。因为魏续是自己的内外亲戚,吕布便夺下高顺所率领的全部兵马交给了魏续。等到要作战时,才又命令高顺去统率魏续的部队,但高顺始终没有怨恨之意。)

119

太祖之禽宫也,问宫欲活老母及女不?宫对曰:“宫闻孝治天下者不绝人之亲,仁施四海者不乏人之祀,老母在公,不在宫也。”

太祖(曹操)俘虏了陈宫后,问他想不想让老母亲和女儿活下去。陈宫回答说:‘我听说以孝道治理天下的人,不会断绝别人的亲缘;将仁德施于天下的人,不会断绝别人的后嗣。我母亲的生死存亡,决定权在您,而不在我陈宫了。’

120

太祖召养其母终其身,嫁其女。

太祖(曹操)于是将陈宫的母亲接到自己府中奉养,直至她去世,并为陈宫的女儿安排了婚事。

121

〈鱼氏《典略》曰:陈宫字公台,东郡人也。刚直烈壮,少与海内知名之士皆相连结。及天下乱,始随太祖,后自疑,乃从吕布,为布画策,布每不从其计。下邳败,军士执布及宫,太祖皆见之,与语平生,故布有求活之言。太祖谓宫曰:“公台,卿平常自谓智计有馀,今竟何如?”宫顾指布曰:“但坐此人不从宫言,以至于此。若其见从,亦未必为禽也。”太祖笑曰:“今日之事当云何?”宫曰:“为臣不忠,为子不孝,死自分也。”太祖曰:“卿如是,柰卿老母何?”宫曰:“宫闻将以孝治天下者不害人之亲,老母之存否,在明公也。”太祖曰:“若卿妻子何?”宫曰:“宫闻将施仁政于天下者不绝人之祀,妻子之存否,亦在明公也。”太祖未复言。宫曰:“请出就戮,以明军法。”遂趋出,不可止。太祖泣而送之,宫不还顾。宫死后,太祖待其家皆厚于初。〉

(鱼氏《典略》记载:陈宫,字公台,是东郡人。他为人刚直、性格壮烈,年轻时就与海内知名的士人交往。天下大乱时,他起初跟随太祖(曹操),后来心生疑虑,便转投吕布,为吕布出谋划策,但吕布常常不采纳他的计谋。下邳兵败,士兵们抓住了吕布和陈宫,太祖(曹操)接见了他们,和他们谈论往事,所以吕布才有了求饶的话。太祖(曹操)对陈宫说:“公台,你平常自诩足智多谋,今天怎么样了?”陈宫回头指着吕布说:“只是因为这个人不听我的话,才落到这个地步。如果他听我的,也未必会被俘虏。”太祖(曹操)笑着说:“今天的事情该怎么办呢?”陈宫说:“我作为臣子不忠,作为儿子不孝,理当一死。”太祖(曹操)说:“你这样,你的老母亲怎么办?”陈宫说:“我听说以孝道治理天下的人,不会伤害别人的亲人,我老母亲的生死,全在于明公您了。”太祖(曹操)又问:“那你的妻子儿女怎么办?”陈宫说:“我听说要对天下施行仁政的人,不会断绝别人的后代,我妻儿的存亡,也在于明公您了。”太祖(曹操)没有再说话。陈宫说:“请让我出去接受处决,以彰明军法。”于是快步走了出去,无法阻止。太祖(曹操)流着泪为他送行,陈宫头也不回。陈宫死后,太祖(曹操)对待他的家人比以前更加优厚。)

122

陈登者,字元龙,在广陵有威名。

陈登,字元龙,在广陵一带很有威望和名声。

123

又掎角吕布有功,加伏波将军,年三十九卒。

他又因为参与合力夹击吕布有功,被加封为伏波将军,三十九岁时去世。

124

后许汜与刘备并在荆州牧刘表坐,表与备共论天下人,汜曰:“陈元龙湖海之士,豪气不除。”

后来,许汜和刘备一同在荆州牧刘表那里做客,刘表与刘备一起评论天下的人物。许汜说:“陈元龙(陈登)是个浪迹四海的豪放之士,身上的傲气还没有消除。”

125

备谓表曰:“许君论是非?”表曰:“欲言非,此君为善士,不宜虚言;欲言是,元龙名重天下。”

刘备对刘表说:“许汜的评论对吗?”刘表回答说:“要说他不对吧,这位先生是个良善之士,应该不会说假话;可要说他对吧,陈元龙(陈登)又名满天下。”

126

备问汜:“君言豪,宁有事邪?”汜曰:“昔遭乱过下邳,见元龙。元龙无客主之意,久不相与语,自上大床卧,使客卧下床。”

刘备问许汜:“您说他豪放不羁,有什么具体事例吗?”许汜说:“以前天下大乱时我路过下邳,拜访了陈元龙(陈登)。他毫无待客之道,许久不与我交谈,自己径直上大床躺下,却让客人我睡在下床。”

127

备曰:“君有国士之名,今天下大乱,帝主失所,望君忧国忘家,有救世之意,而君求田问舍,言无可采,是元龙所讳也,何缘当与君语?如小人,欲卧百尺楼上,卧君于地,何但上下床之闲邪?”

刘备说:“您素有国士之名,如今正值天下大乱,君主流离失所,(陈登)期望您能忧国忘家,胸怀救世之志。然而您却只顾着求购田产、询问房舍,言谈毫无可取之处,这正是陈元龙(陈登)所鄙夷的,他又怎会与您交谈呢?如果是我,我会自己睡到百尺高楼之上,让您睡在地上,哪里还只是上下床的区别呢?”

128

表大笑。备因言曰:“若元龙文武胆志,当求之于古耳,造次难得比也。”

刘表听后大笑。刘备接着说道:“像陈元龙(陈登)这样文武双全、胆识超群的人物,恐怕只能在古人中去寻找了,当今世上是难以找到能与他相提并论的人。”

129

〈《先贤行状》曰:登忠亮高爽,沈深有大略,少有扶世济民之志。博览载籍,雅有文艺,旧典文章,莫不贯综。年二十五,举孝廉,除东阳长,养耆育孤,视民如伤。是时世荒民饥,州牧陶谦表登为典农校尉,乃巡土田之宜,尽凿溉之利,秔稻丰积。奉使到许,太祖以登为广陵太守,令阴合众以图吕布。登在广陵,明审赏罚,威信宣布。海贼薛州之群万有馀户,束手归命。未及期年,功化以就,百姓畏而爱之。登曰:“此可用矣。”太祖到下邳,登率郡兵为军先驱。时登诸弟在下邳城中,布乃质执登三弟,欲求和同。登执意不挠,进围日急。布刺奸张弘,惧于后累,夜将登三弟出就登。布既伏诛,登以功加拜伏波将军,甚得江、淮间欢心,于是有吞灭江南之志。孙策遣军攻登于匡琦城。贼初到,旌甲覆水,群下咸以今贼众十倍于郡兵,恐不能抗,可引军避之,与其空城。水人居陆,不能久处,必寻引去。登厉声曰:“吾受国命,来镇此土。昔马文渊之在斯位,能南平百越,北灭群狄,吾既不能遏除凶慝,何逃寇之谓邪!吾其出命以报国,仗义以整乱,天道与顺,克之必矣。”乃闭门自守,示弱不与战,将士衔声,寂若无人。登乘城望形势,知其可击,乃申令将士,宿整兵器,昧爽,开南门,引军指贼营,步骑钞其后。贼周章方结阵,不得还船。登手执军鼓,纵兵乘之,贼遂大破,皆弃船迸走。登乘胜追奔,斩虏以万数。贼忿丧军,寻复大兴兵向登。登以兵不敌,使功曹陈矫求救于太祖。登密去城十里治军营处所,令多取柴薪,两束一聚,相去十步,从横成行,令夜俱起火,火然其聚。城上称庆,若大军到。贼望火惊溃,登勒兵追奔,斩首万级。迁登为东城太守。广陵吏民佩其恩德,共拔郡随登,老弱繈负而追之。登晓语令还,曰:“太守在卿郡,频致吴寇,幸而克济。诸卿何患无令君乎?”孙权遂跨有江外。太祖每临大江而叹,恨不早用陈元龙计,而令封豕养其爪牙。文帝追美登功,拜登息肃为郎中。〉

(《先贤行状》中记载:陈登忠诚、正直、豁达爽朗,深沉而富有远大谋略,年轻时就有匡扶天下、拯救百姓的志向。他博览群书,富有文采,对古代典籍文章,无不融会贯通。二十五岁时,他被举为孝廉,出任东阳县长,任内奉养老人、抚育孤儿,对待百姓如同对待伤者一般。当时天下荒乱,百姓饥饿,州牧陶谦上表推荐陈登为典农校尉,他便巡视土地,因地制宜,想方设法兴修水利,使得粳稻获得大丰收。奉命出使许都时,太祖曹操任命他为广陵太守,让他暗中集结兵力以图谋吕布。陈登在广陵,赏罚分明,威信远播。海盗薛州率领的一万多户部众,都主动归降。不到一年,他的功绩和教化便已成就,百姓对他既敬畏又爱戴。陈登说:“这支力量可以动用了。”曹操大军抵达下邳时,陈登率领郡中兵马作为先锋。当时陈登的几个弟弟都在下邳城中,吕布便将他们扣作人质,想以此求和。但陈登意志坚定不为所动,反而加紧了围城的攻势。吕布的密探张弘害怕事后被牵连,连夜将陈登的三个弟弟送出城交给了他。吕布被诛杀后,陈登因功被加封为伏波将军,深得江淮一带的人心,于是萌生了吞并江南的志向。孙策派遣军队在匡琦城攻击陈登。敌军刚到时,旗帜和盔甲布满了水面,部下们都认为敌军数量是我方的十倍,恐怕难以抵抗,建议可以带兵撤退,留给敌人一座空城。他们认为水军在陆地上无法久留,很快就会自行撤走。陈登厉声说道:“我奉国家之命,前来镇守此地。过去马文渊(马援)在此职位上,能向南平定百越,向北消灭群狄,我如今既然不能铲除凶恶的敌人,又怎能谈得上逃避贼寇!我当献出生命来报效国家,凭借正义来平定乱世,天道顺应正义,此战必胜。”于是他紧闭城门坚守,向敌人示弱而不出战,将士们也都静默无声,城中仿佛没有人一样。陈登登上城楼观察敌军形势,知道可以出击了,便下令将士们连夜整备兵器,在天刚亮时打开南门,率军直扑敌营,并派步兵和骑兵从后方包抄。敌军惊慌失措,仓促结阵,来不及返回船上。陈登亲手擂响战鼓,指挥士兵趁势猛攻,敌军于是大败,纷纷弃船逃窜。陈登乘胜追击,斩杀和俘虏了数以万计的敌人。敌军因惨败而愤怒,不久又再次集结大军进攻陈登。陈登因兵力不足,派功曹陈矫向太祖曹操求救。陈登秘密地在离城十里的地方设置营地,命人多准备柴草,两捆一堆,每隔十步摆放一堆,纵横排列成行,下令夜里同时点火。城上则欢呼庆祝,装作大军已经赶到。敌军望见火光,惊慌溃败,陈登率兵追击,斩首上万。后来陈登被调任为东城太守。广陵的官吏和百姓感念他的恩德,纷纷离开家乡要跟随他,老人和孩子也背着行囊追随。陈登劝说他们回去,说道:“我做你们的太守时,屡次招来吴国的贼寇,幸好都能取胜。你们何必担心将来没有好的太守呢?”孙权最终占据了长江以南的地区。太祖曹操每次来到长江边都感叹,后悔没有早点采纳陈元龙(陈登)的计策,以至于让这头“大野猪”(指孙权)养精蓄锐,壮大了势力。文帝(曹丕)追念陈登的功绩,任命他的儿子陈肃为郎中。)

130

臧洪字子源,广陵射阳人也。

臧洪,字子源,是广陵郡射阳县人。

131

父旻,历匈奴中郎将、中山、太原太守,所在有名。

他的父亲名叫臧旻,曾历任匈奴中郎将、中山太守、太原太守,在任职的每个地方都很有名望。

132

〈谢承《后汉书》曰:旻有干事才,达于从政,为汉良吏。初从徐州从事辟司徒府,除卢奴令,冀州举尤异,迁扬州刺史、丹杨太守。是时边方有警,羌、胡出寇,三府举能,迁旻匈奴中郎将。讨贼有功,征拜议郎,还京师。见太尉袁逢,逢问其西域诸国土地、风俗、人物、种数。旻具答言西域本三十六国,后分为五十五,稍散至百馀国;其国大小,道里近远,人数多少,风俗燥湿,山川、草木、鸟兽、异物名种,不与中国同者,悉口陈其状,手画地形。逢奇其才,叹息言:“虽班固作西域传,何以加此?”旻转拜长水校尉,终太原太守。〉

(谢承的《后汉书》中记载:臧旻有处理事务的才能,通晓为政之道,是汉朝的良吏。最初他以徐州从事的身份被司徒府征辟,后被任命为卢奴县令,冀州举荐他为才能出众者,于是升任扬州刺史、丹杨太守。当时边境有警报,羌人、胡人入侵,三府举荐有才能的人,臧旻因此被任命为匈奴中郎将。他因讨伐贼寇有功,被征召入朝任议郎,返回京师。他拜见太尉袁逢,袁逢询问他关于西域各国的土地、风俗、人物、人口等情况。臧旻详细回答说,西域本来有三十六个国家,后来分裂成五十五个,又逐渐分散到一百多个国家;并对这些国家的大小、路途的远近、人口的多少、风俗的干湿差异,以及与中原不同的山川、草木、鸟兽、特产的名称种类,全部口头陈述其状况,并亲手绘制地形图。袁逢对他的才能感到惊奇,赞叹道:“即使是班固来写《西域传》,又怎能超过这个呢?”臧旻后转任长水校尉,最终担任太原太守。)

133

洪体貌魁梧,有异于人,举孝廉为郎。

臧洪体格魁梧,与众不同,被举为孝廉,担任郎官。

134

时选三署郎以补县长;琅邪赵昱为莒长,东莱刘繇下邑长,东海王朗菑丘长,洪即丘长。

当时朝廷从三署的郎官中选拔人才补充县令的空缺;琅邪郡的赵昱担任了莒县县长,东莱郡的刘繇担任了下邑县县长,东海郡的王朗担任了菑丘县县长,臧洪则担任了即丘县县长。

135

灵帝末,弃官还家,太守张超请洪为功曹。

汉灵帝末年,臧洪弃官还乡,太守张超邀请他担任功曹。

136

董卓杀帝,图危社稷,洪说超曰:“明府历世受恩,兄弟并据大郡,今王室将危,贼臣未枭,此诚天下义烈报恩效命之秋也。今郡境尚全,吏民殷富,若动枹鼓,可得二万人,以此诛除国贼,为天下倡先,义之大者也。”

董卓弑杀皇帝,图谋危害国家社稷,臧洪劝说张超说:“您家世代承受皇恩,兄弟二人都占据着大郡。如今王室将要倾危,国贼董卓尚未伏诛,这正是天下忠义之士报效国家、舍生取义的时候。现在您治下的郡境还很完整,官民富足,如果擂鼓起兵,可以召集到两万人。用这支力量来铲除国贼,为天下人做出表率,这是最伟大的义举啊。”

137

超然其言,与洪西至陈留,见兄邈计事。

张超认为臧洪的话说得对,于是和他一起向西到了陈留郡,去见自己的兄长张邈商议大事。

138

邈亦素有心,会于酸枣,邈谓超曰:“闻弟为郡守,政教威恩,不由己出,动任臧洪,洪者何人?”超曰:“洪才略智数优超,超甚爱之,海内奇士也。”邈即引见洪,与语大异之。

张邈也早有此意。在酸枣会盟时,张邈对张超说:“听说弟弟你担任太守,但政令教化、威信恩德,似乎都不是出自你自己的决定,事事都倚重臧洪。这个臧洪到底是什么人?”张超回答说:“臧洪的才华谋略和智慧都胜过我,我非常器重他,他真是海内难得的奇士。”张邈立即引见臧洪,与他交谈后也感到他非同寻常,对他极为赞赏。

139

致之于刘兖州公山、孔豫州公绪,皆与洪亲善。

张邈将臧洪引荐给兖州刺史刘岱(字公山)、豫州刺史孔伷(字公绪),他们都与臧洪结为好友。

140

乃设坛场,方共盟誓,诸州郡更相让,莫敢当,咸共推洪。

于是,各路诸侯设立了盟坛,准备共同宣誓。在推举盟主宣读誓词时,各州郡的代表们互相谦让,没有人敢于担当,最后大家一致推举臧洪来主持。

141

洪乃升坛操槃歃血而盟曰:“汉室不幸,皇纲失统,贼臣董卓乘衅纵害,祸加至尊,虐流百姓,大惧沦丧社稷,翦覆四海。兖州刺史岱、豫州刺史伷、陈留太守邈、东郡太守瑁、广陵太守超等,纠合义兵,并赴国难。凡我同盟,齐心戮力,以致臣节,殒首丧元,必无二志。有渝此盟,俾坠其命,无克遗育。皇天后土,祖宗明灵,实皆鉴之!”

于是臧洪登上祭坛,手持祭盘,歃血为盟,宣誓道:“汉室遭遇不幸,皇权纲纪失序,贼臣董卓趁机作乱,残害君上,虐待百姓,我们深恐国家倾覆,天下颠覆。兖州刺史刘岱、豫州刺史孔伷、陈留太守张邈、东郡太守乔瑁、广陵太守张超等人,集结义军,共同奔赴国难。凡我盟友,必须同心协力,恪尽臣节,即便身死,也绝无二心。若有违背此盟誓者,愿其丧命,断绝后嗣。皇天后土、列祖列宗的在天之灵,请共同见证!”

142

洪辞气慷慨,涕泣横下,闻其言者,虽卒伍厮养,莫不激扬,人思致节。

臧洪的言辞慷慨激昂,泪流满面。听到他这番话的人,即使是普通士兵和仆役,无不情绪激奋,人心思报,都立志要为节义而献身。

143

〈臣松之案:于时此盟止有刘岱等五人而已。魏氏春秋横内刘表等数人,皆非事实。表保据江、汉,身未尝出境,何由得与洪同坛而盟乎?〉

〈臣裴松之考证:当时参与盟誓的只有刘岱等五人罢了。《魏氏春秋》中强行加入刘表等几人,都不是事实。刘表当时盘踞在长江、汉水一带,自身从未离开过荆州,怎么可能与臧洪同坛盟誓呢?〉

144

顷之,诸军莫适先进,而食尽众散。

不久之后,各路军队都观望不前,没有人愿意率先出击,最终粮草耗尽,部队也就各自散去了。

145

超遣洪诣大司马刘虞谋,值公孙瓒之难,至河间,遇幽、冀二州交兵,使命不达。

张超派遣臧洪去拜见大司马刘虞共商计策,正赶上公孙瓒发难,臧洪行至河间郡时,遭遇幽州和冀州的军队正在交战,因此无法完成使命。

146

而袁绍见洪,又奇重之,与结分合好。

袁绍见到臧洪后,认为他是个奇才,对他非常器重,并与他结下了深厚的交情。

147

会青州刺史焦和卒,绍使洪领青州以抚其众。

恰逢青州刺史焦和去世,袁绍便派臧洪接管青州,以安抚那里的军民。

148

〈《九州春秋》曰:初平中,焦和为青州刺史。是时英雄并起,黄巾寇暴,和务及同盟,俱入京畿,不暇为民保障,引军逾河而西。未久而袁、曹二公卓将战于荥阳,败绩。黄巾遂广,屠裂城邑。和不能御,然军器尚利,战士尚众,而耳目侦逻不设,恐动之言妄至,望寇奔走,未尝接风尘交旗鼓也。欲作陷冰丸沈河,令贼不得渡,祷祈群神,求用兵必利,耆筮常陈于前,巫祝不去于侧;入见其清谈干云,出则浑乱,命不可知。州遂萧条,悉为丘墟也。〉

(《九州春秋》记载:初平年间(公元190-193年),焦和担任青州刺史。当时各路英雄并起,黄巾军贼寇横行,焦和一心想着与盟军会合,共同进入京畿地区,无暇为百姓提供保障,便率军渡过黄河北上西进。不久,袁绍和曹操在荥阳与董卓的将领交战,结果战败。黄巾军的势力于是更加蔓延,屠戮分裂城邑。焦和无力抵御,然而他的兵器还算精良,士兵也还算众多,但他却不设侦察岗哨,导致各种动摇军心的谣言肆意传来,常常一望见敌寇就奔逃,从未真正与敌军交战。他曾想制造“陷冰丸”沉入河中,让贼寇无法渡河,又向各路神明祈祷,请求用兵必胜,卜卦的耆老常摆在面前,巫师神汉不离身侧;进去见他时,他清谈阔论能说到天上去,出来处理事务却混乱不堪,发布的命令让人摸不着头脑。青州最终因此变得萧条凋敝,全部沦为废墟。)

149

洪在州二年,群盗奔走。

臧洪在青州治理了两年,各路盗贼都纷纷逃散。

150

绍叹其能,徙为东郡太守,治东武阳。

袁绍赞叹他的才能,将他调任为东郡太守,在东武阳办公。

151

太祖围张超于雍丘,超言:“唯恃臧洪,当来救吾。”

太祖(曹操)在雍丘包围了张超,张超说:“我唯一能指望的只有臧洪,他一定会来救我。”

152

众人以为袁、曹方睦,而洪为绍所表用,必不败好招祸,远来赴此。

大家都认为,袁绍和曹操当时关系和睦,而臧洪又是被袁绍举荐任用的,所以他必定不会为了张超而破坏与曹操的关系、自招祸患,大老远跑来这里救援。

153

超曰:“子源,天下义士,终不背本者,但恐见禁制,不相及逮耳。”

张超说:“臧洪是天下的义士,终究不会背弃根本,我只怕他被袁绍限制,无法及时赶到罢了。”

154

洪闻之,果徒跣号泣,并勒所领兵,又从绍请兵马,求欲救超,而绍终不听许。

臧洪得知这个消息后,果然赤着脚嚎啕大哭,随即集结了自己统率的军队,又向袁绍请求增派兵马,想要去援救张超,但袁绍最终没有批准。

155

超遂族灭。

于是,张超遭到了灭族之灾。

156

洪由是怨绍,绝不与通。

臧洪因此怨恨袁绍,与他断绝了所有来往。

157

绍兴兵围之,历年不下。

袁绍起兵包围臧洪,围攻了一年也没有攻下来。

158

绍令洪邑人陈琳书与洪,喻以祸福,责以恩义。

袁绍命令臧洪的同乡陈琳写信给臧洪,向他陈述利害祸福,并以恩义来指责他。

159

洪答曰:隔阔相思,发于寤寐。幸相去步武之间耳,而以趣舍异规,不得相见,其为怆悢,可为心哉!前日不遗,比辱雅贶,述叙祸福,公私切至。所以不即奉答者,既学薄才钝,不足塞诘;亦以吾子携负侧室,息肩主人,家在东州,仆为仇敌。以是事人,虽披中情,堕肝胆,犹身疏有罪,言甘见怪,方首尾不救,何能恤人?且以子之才,穷该典籍,岂将暗于大道,不达馀趣哉!然犹复云云者,仆以是知足下之言,信不由衷,将以救祸也。必欲算计长短,辩谘是非,是非之论,言满天下,陈之更不明,不言无所损。又言伤告绝之义,非吾所忍行也,是以捐弃纸笔,一无所答。亦冀遥忖其心,知其计定,不复渝变也。重获来命,援引古今,纷纭六纸,虽欲不言,焉得已哉!仆小人也,本因行役,寇窃大州,恩深分厚,宁乐今日自还接刃!每登城勒兵,望主人之旗鼓,感故友之周旋,抚弦搦矢,不觉流涕之覆面也。何者?自以辅佐主人,无以为悔。主人相接,过绝等伦。当受任之初,自谓究竟大事,共尊王室。岂悟天子不悦,本州见侵,郡将遘牖里之厄,陈留克创兵之谋,谋计栖迟,丧忠孝之名,杖策携背,亏交友之分。揆此二者,与其不得已,丧忠孝之名与亏交友之道,轻重殊涂,亲疏异画,故便收泪告绝。若使主人少垂故人,住者侧席,去者克己,不汲汲于离友,信刑戮以自辅,则仆抗季札之志,不为今日之战矣。何以效之?昔张景明亲登坛啖血,奉辞奔走,卒使韩牧让印,主人得地;然后但以拜章朝主,赐爵获传之故,旋时之间,不蒙观过之贷,而受夷灭之祸。

臧洪回信说:我们分别已久,日夜都在思念着你。幸而我们相距不过咫尺之遥,却因为人生志向和原则不同而无法相见,这种悲伤惆怅,实在是令人痛心!前些天承蒙您不忘旧情,惠赐大作,陈述祸福,公私两方面都说得恳切周到。我之所以没有立刻回复,一是因为自己学识浅薄、才智愚钝,不足以应对您的诘问;二是因为您带着家眷,依附于袁绍,家安在东州,而我却是袁绍的仇敌。在这样的情势下,即便我剖露真心,掏心掏肺,也只会因为身份疏远且有罪在身,使得真诚之言反被猜忌。我如今自身尚且难保,又怎能顾及他人呢?况且以您的才华,博览群书,难道会不明白大道之理,不理解我深层的意图吗!然而您还是这样说了,我因此知道您的话并非发自内心,只是想以此解救我的危难罢了。如果一定要计较得失长短,辩论是非对错,那么关于是非的言论早已遍布天下,再说一遍也不会更明白,不说也无损于事理。再说,谈论我们之间情义断绝的伤心事,也非我所能忍心,因此我放下纸笔,一字未回。也希望您能从远方体察我的心意,知道我主意已定,绝不会再改变了。如今再次收到您的来信,引经据典,洋洋洒洒写了六页纸,我虽然想继续沉默,又怎能做得到呢!我不过是个小人物,当初因为奉命行事,侥幸掌管了这个大州,(袁绍)对我的恩情很深,情分很重,我难道会乐于见到今天这样反戈相向的局面吗!每当我登上城楼统领士卒,远望主公(袁绍)的旗鼓,念及昔日旧友的交往,手抚弓弦、紧握箭矢之时,总是不知不觉泪流满面。这是为什么呢?因为我自认为在辅佐主公这件事上,没有什么可后悔的。主公待我,远超常人。当初接受任命时,我自以为能和他共同成就大业,尊奉汉室。哪里料到天子对他不满,本州(兖州)遭到侵犯,我的郡将(张邈)身陷囹圄,在陈留被迫定下起兵的计策。他的计划一再受挫,失去了忠孝之名,而我若背弃他,则会有亏朋友之义。衡量这两者,与其无可奈何地失去忠孝之名,或是亏损朋友道义,二者轻重不同,亲疏有别,所以我只能收起眼泪,与主公(袁绍)宣告决裂。假如主公能稍微顾念旧情,对留下的人以礼相待,对离开的人克制宽容,不急于离弃朋友,不依赖刑罚杀戮来巩固自己,那么我就会坚守季札那样的信义,不会有今日之战了。用什么来证明我的话呢?过去张景明(张昭)亲自登坛盟誓,奉命四处奔走,最终说服韩馥让出印信,使主公得到冀州;后来却仅仅因为上表朝见天子、接受朝廷赐予的爵位,转瞬之间,就不蒙宽恕其过,而遭受了灭族的大祸。吕布(吕奉先)讨伐董卓后前来投奔,请求兵马未获应允,他告辞离开又有什么罪过?竟然也遭到砍杀,险些丧命。刘子璜奉命出使超时,请求回乡未得批准,他因畏惧主公之威又思念亲人,便用计谋求归,这可以说是心怀忠孝,也无损于霸业的行为;然而他却立刻被斩于麾下,得不到丝毫宽免。我虽然不聪敏,平素也不能见微知著、预见始终,但私下揣度主公的内心,他难道真的认为这三个人都罪该万死,处罚得当吗?实际上,他是想统一山东,扩充兵力征讨仇敌,又怕部下将士疑虑不定,没有办法惩戒和激励众人,所以才压制、废弃朝廷的命令来推崇自己的制度,于是向他靠拢的人得到荣耀,等待遣散的人则被杀戮。这只是对主公有利,并非我们这些游士的初衷啊。因此,我以前人为鉴,决心在困境中死战到底。我虽然愚钝,也曾听过君子的教诲。这一切实在不是我的本心,而是主公招致的。我之所以背弃国民(指袁绍治下的民众)、在此城中拼命的原因,正是因为君子离开一个国家,是不会投奔其敌国的。因此我得罪了主公,被围攻超过一年,而您却反过来用这个道理来规劝我,这难道不是言辞相同而旨趣各异,不是君子同忧共乐的方式吗!我听说,行义不应背弃亲人,尽忠不应违逆君主。所以我向东倚仗本州作为亲族后援,对内扶助郡将(张邈)以安定社稷,一举两得来求得忠孝之名,这有什么不对呢?而您却要我轻视根本、破坏家园,将君主和主公(袁绍)等同看待。主公对于我,年龄上是兄长,情分上是挚友,如今因理念不合而告辞离去,以此来安定君主和亲族,可以说是顺理成章。如果照您的话说,那么申包胥就应该为伍子胥而死,而不该到秦国宫廷上号哭求救了。您只顾着为我免除祸患,却不知自己的话已违背了道理。您大概是看到城池久围不解,救兵迟迟未到,念及我们的姻亲关系和一生的交情,认为委曲求全、苟且偷生,胜过坚守大义而导致覆灭吧。过去晏婴面对利刃而不屈其志,南方的史官不歪曲史笔以求活命,所以他们的形象被载入图画,美名流传后世。何况我占据着坚固的城池,有士卒民众可以驱使,将三年的积蓄拿出来作为一年的物资,救济困顿、弥补匮乏,以此来取悦天下人心,又怎会图谋建房归田呢!我只担心秋风扬起尘土之时,公孙瓒(公孙伯珪)会挥师南下;张杨、张燕(张飞燕)会合力发难;到那时,北方的边境将告倒悬之急,主公的股肱重臣也会真心请求班师回朝了。主公应当借鉴我们这些人的前车之鉴,调转旗帜撤回军队,在邺城整治兵马,何必长久地将您的盛怒和威势施加于我的城下呢?您讥讽我依赖黑山军为救援,难道就忘了黄巾军的合纵联盟吗!况且张燕(张飞燕)等人已经全都接受了朝廷的任命。过去高祖(刘邦)在巨野之地收服彭越,光武帝(刘秀)在绿林军中开创基业,最终都能如龙飞腾、实现中兴,成就帝王大业。如果可以辅佐君主、复兴教化,又有什么可嫌弃的呢?更何况我亲自奉有皇帝的诏书,与他们一同共事。去吧,孔璋(陈琳的字)!您在职责之外谋求私利,我臧洪则为君主和亲人献出生命;您托身于盟主(袁绍),我臧洪则在长安朝廷标名立册。您说我死后声名俱灭,我却笑您虽生犹死、默默无闻,真是可悲啊!我们本是同路人,最终却分道扬镳,各自努力吧,还有什么可说的呢!

160

〈臣松之案《英雄记》云:“袁绍使张景明、郭公则、高元才等说韩馥,使让冀州。”然馥之让位,景明亦有其功。其馀之事未详。〉

(臣裴松之考证,《英雄记》中记载:“袁绍派遣张景明、郭公则、高元才等人去游说韩馥,让他让出冀州。”可见韩馥让位这件事,张景明确实有功。至于其他的事情则没有详细记载。)

161

吕奉先讨卓来奔,请兵不获,告去何罪?复见斫刺,滨于死亡。刘子璜奉使逾时,辞不获命,畏威怀亲,以诈求归,可谓有志忠孝,无损霸道者也;然辄僵毙麾下,不蒙亏除。

吕布(字奉先)讨伐董卓后前来投奔,请求增援兵马未被应允,于是告辞离去,这有何罪?竟又遭砍杀,险些丧命。刘子璜出使在外超时,请求返回未得批准,他因畏惧袁绍的威严又思念亲人,便想用欺诈的办法回家,这可以说是出于忠孝之心,也无损于袁绍的霸业;然而他却立即被斩杀于军旗下,罪行丝毫未得赦免。

162

〈臣松之案:公孙瓒表列绍罪过云:“绍与故虎牙将军刘勋首共造兵,勋仍有效,而以小忿枉害于勋,绍罪七也。”疑此是子璜也。〉

(臣裴松之案:公孙瓒上表列举袁绍的罪状说:“袁绍与前虎牙将军刘勋最初共同起兵,刘勋卓有成效,袁绍却因小怨而冤杀了刘勋,这是袁绍的第七条罪状。”我怀疑这里说的刘勋就是刘子璜。)

163

仆虽不敏,又素不能原始见终,睹微知著,窃度主人之心,岂谓三子宜死,罚当刑中哉?实且欲一统山东,增兵讨仇,惧战士狐疑,无以沮劝,故抑废王命以崇承制,慕义者蒙荣,待放者被戮,此乃主人之利,非游士之原也。故仆鉴戒前人,困穷死战。仆虽下愚,亦尝闻君子之言矣。此实非吾心也。乃主人招焉。凡吾所以背弃国民,用命此城者,正以君子之违,不适敌国故也。是以获罪主人,见攻逾时,而足下更引此义以为吾规,无乃辞同趋异,非君子所为休戚者哉!吾闻之也,义不背亲,忠不违君,故东宗本州以为亲援,中扶郡将以安社稷,一举二得以徼忠孝,何以为非?而足下欲吾轻本破家,均君主人。主人之于我也,年为吾兄,分为笃友,道乖告去,以安君亲,可谓顺矣。若子之言,则包胥宜致命于伍员,不当号哭于秦庭矣。苟区区于攘患,不知言乖乎道理矣。足下或者见城围不解,救兵未至,感婚姻之义,惟平生之好,以屈节而苟生,胜守义而倾覆也。昔晏婴不降志于白刃,南史不曲笔以求生,故身著图像,名垂后世,况仆据金城之固,驱士民之力,散三年之畜,以为一年之资,匡困補乏,以悦天下,何图筑室反耕哉!但惧秋风扬尘,伯珪马首南向,张杨、飞燕,膂力作难,北鄙将告倒县之急,股肱奏乞归之诚耳。主人当鉴我曹辈,反旌退师,治兵邺垣,何宜久辱盛怒,暴威于吾城下哉?足下讥吾恃黑山以为救,独不念黄巾之合从邪!加飞燕之属悉以受王命矣。昔高祖取彭越于钜野,光武创基兆于绿林,卒能龙飞中兴,以成帝业,苟可辅主兴化,夫何嫌哉!况仆亲奉玺书,与之从事。行矣孔璋!足下徼利于境外,臧洪授命于君亲;吾子托身于盟主,臧洪策名于长安。子谓馀身死而名灭,仆亦笑子生死而无闻焉,悲哉!本同而末离,努力努力,夫复何言!

我虽然迟钝,向来不能预见事情的始末,见微知著,但我私下揣测主公(袁绍)的心思,难道他认为那三个人都该死,惩罚也恰如其分吗?实际上他是想统一山东地区,扩充兵力攻打仇敌,又怕部下将士们犹豫不决,没有办法用赏罚来督促,所以才压制、废弃朝廷的命令来推崇自己的号令,于是倾慕他的人得到荣耀,等待遣散的人遭到杀戮。这完全是出于主公的私利,并非我们这些游士的初衷。因此我以前人的遭遇为鉴戒,决心在困境中死战到底。我虽然愚笨,但也曾听过君子之言。这实在不是我的本意,而是主公逼迫我这么做的。我之所以背弃故旧之情,在此城中拼死效命,正是因为君子离开故国,是不会投奔敌国的。因此我得罪了主公,被围攻了这么长时间,而足下您却反过来引用这个道理来规劝我,这难道不是言辞相同而立场相悖,不是君子同休共戚的做法吗!我听说过,道义上不应背弃亲人,忠诚上不应违抗君主。所以我东面以本州为亲人作为援助,在内辅佐郡将以安定国家,一举两得来追求忠孝,这有什么不对呢?而足下却要我轻视根本、毁弃家庭,将君主和主公等同看待。主公对于我而言,年龄上是我的兄长,情分上是我的挚友,但因道义不合而告辞离去,以此来安定君主和亲人,可以说是顺理成章的。如果按照您的话说,那么申包胥就应该为伍子胥而死,不该到秦国宫廷前痛哭了。您如果只是拘泥于为自己免除祸患,却不知道自己的言论已经违背了道理。您或许是看到城池久攻不下,救兵迟迟未到,念及我们之间的姻亲情谊和往日的交情,才劝我委曲求全以苟且偷生,认为这胜过坚守道义而身死名裂。从前晏婴在利刃面前也不肯屈服,南方的史官不歪曲史实以求活命,所以他们的形象被绘入图画,声名流传后世。何况我占据着坚固的城池,率领着士民的力量,将三年的储备用作一年的物资,救济困顿、补充匮乏,以此来取悦天下人心,又怎会打算就此筑室安居、归田耕种呢?我只担心秋风扬起尘土之时,公孙瓒(字伯珪)会挥师南下,张杨、张燕(绰号飞燕)等人会奋力发难,到那时,北方边境将告倒悬之急,而主公的臂膀之臣们也会纷纷上奏请求回乡了。主公应当借鉴我们这些人的前车之鉴,立刻班师回朝,在邺城整治军队,何必长久地将您的盛怒和威势施加于我的城下呢?您讥讽我倚仗黑山军为救援,难道就不想想当年黄巾军联合起义之事吗!况且张燕等人已经全部接受了朝廷的任命。过去,高皇帝(刘邦)在钜野得到了彭越,光武皇帝(刘秀)在绿林军中开创了基业,最终都能如龙飞腾,成就中兴大业。如果能够辅佐君主、振兴教化,又有什么可非议的呢?更何况我亲自领受了皇帝的诏书,与他们一同共事。去吧,孔璋(陈琳的字)!您在疆场之外谋求私利,我臧洪则为君主和亲人献出生命;您托身于盟主袁绍,我臧洪则名录于长安朝廷。您说我死后声名俱灭,我却笑您虽生犹死、默默无闻,真是可悲啊!我们本是同道,最终却分道扬镳,各自努力吧,还有什么可说的呢!

164

绍见洪书,知无降意,增兵急攻。

袁绍看到臧洪的书信,知道他没有投降的意图,于是增派兵力加紧攻城。

165

城中粮谷以尽,外无强救,洪自度必不免,呼吏士谓曰:“袁氏无道,所图不轨,且不救洪郡将。洪于大义,不得不死,今诸君无事空与此祸!可先城未败,将妻子出。”

城中的粮食已经吃完,城外又没有强有力的援军,臧洪自己估计必定无法幸免,便召集官兵们说:“袁氏无道,图谋不轨,而且见死不救我的郡将张超。我臧洪为了大义,不得不死,但各位是无辜的,不应白白地跟我一起遭殃!你们可以在城破之前,带领妻子儿女出城去吧。”

166

将吏士民皆垂泣曰:“明府与袁氏本无怨隙,今为本朝郡将之故,自致残困,吏民何忍当舍明府去也!”

将士、官吏和百姓都流着泪说:“明府您与袁氏本来没有仇怨,如今是为了我们朝廷的郡将(张邈),才让自己陷入如此困境,我们怎么忍心抛下您离开呢!”

167

初尚掘鼠煮筋角,后无可复食者。

起初,城中军民还能挖掘老鼠、烹煮弓弦和兽角来充饥,到后来,再也没有任何可以吃的东西了。

168

主簿启内厨米三斗,请中分稍以为糜粥,洪叹曰:“独食此何为!”

主簿禀报说内厨还有三斗米,请求将米分了煮成稀粥。臧洪叹息道:“我一个人吃这些又能做什么呢!”

169

使作薄粥,众分歠之,杀其爱妾以食将士。

他命令将米煮成稀粥,让众人分着喝了,然后杀掉自己的爱妾,将她的肉分给将士们吃。

170

将士咸流涕,无能仰视者。

将士们全都痛哭流涕,没有一个人能够抬起头来看他。

171

男女七八千人相枕而死,莫有离叛。

城中男女七八千人相互枕着尸体死去,没有一个人背叛离去。

172

城陷,绍生执洪。

城池被攻陷后,袁绍活捉了臧洪。

173

绍素亲洪,盛施帏幔,大会诸将见洪,谓曰:“臧洪,何相负若此!今日服未?”

袁绍一向与臧洪亲近,便设下华丽的帷帐,召集众将领来见臧洪,对他说:“臧洪,你为何如此辜负我!今天你服不服?”

174

洪据地瞋目曰:“诸袁事汉,四世五公,可谓受恩。今王室衰弱,无扶翼之意,欲因际会,希冀非望,多杀忠良以立奸威。洪亲见呼张陈留为兄,则洪府君亦宜为弟,同共戮力,为国除害,何为拥众观人屠灭!惜洪力劣,不能推刃为天下报仇,何谓服乎!”

臧洪坐在地上,怒目圆睁地说道:“你们袁家侍奉汉室,四代人中有五人位列三公,可以说是深受皇恩。如今王室衰微,你却没有半点辅佐之心,反而想趁机谋取不轨之位,大肆杀害忠良之士来树立自己的奸威。我亲眼见你称呼陈留太守张邈为兄长,那么我的府君张超也理当是你的弟弟。你们本应同心协力,为国除害,为何却拥兵自重,眼看别人被屠戮!只可惜我力量微弱,不能亲自执刃为天下报仇,还谈什么服不服!”

175

绍本爱洪,意欲令屈服,原之;见洪辞切,知终不为己用,乃杀之。

袁绍本来很赏识臧洪,想让他屈服后赦免他;但见他言辞激烈决绝,知道他终究不会为自己所用,于是便杀了他。

176

〈徐众《三国评》曰:洪敦天下名义,救旧君之危,其恩足以感人情,义足以励薄俗。然袁亦知己亲友,致位州郡,虽非君臣,且实盟主,既受其命,义不应贰。袁、曹方睦,夹辅王室,吕布反复无义,志在逆乱,而邈、超擅立布为州牧,其于王法,乃一罪人也。曹公讨之,袁氏弗救,未为非理也。洪本不当就袁请兵,又不当还为怨仇。为洪计者,苟力所不足,可奔他国以求赴救,若谋力未展以待事机,则宜徐更观衅,效死于超。何必誓守穷城而无变通,身死殄民,功名不立,良可哀也!〉

(徐众在《三国评》中说:臧洪尊崇天下的道义名分,援救旧主(张超)的危难,他的恩义足以感动人心,他的节义足以激励浮薄的世俗风气。然而,袁绍也是他的知己好友,曾举荐他担任州郡职位,他们之间虽然没有君臣名分,但袁绍实际上是盟主,臧洪既然接受了他的任命,按道义就不应该有二心。当时袁绍和曹操关系和睦,共同辅佐王室,而吕布反复无常、毫无信义,一心图谋作乱,张邈、张超却擅自拥立吕布为州牧,这在国法上是罪人。曹操讨伐他们,袁绍一方没有出兵救援,不能算是不合情理。臧洪本来就不该向袁绍请求援兵,事后也不该反过来与他结仇。替臧洪考虑,如果力量不足,可以投奔其他势力求救;如果谋划和实力尚未准备好,需要等待时机,那么就应该耐心观察变故,最终为张超效死。何必固执地死守孤城而不知变通,导致自己身死、百姓遭殃,功业也未能建立,实在令人惋惜啊!)

177

洪邑人陈容少为书生,亲慕洪,随洪为东郡丞;城未败,洪遣出。

臧洪的同乡陈容,年轻时是个书生,非常仰慕臧洪,跟随他担任东郡郡丞;在城池被攻破前,臧洪派他出城。

178

绍令在坐,见洪当死,起谓绍曰:“将军举大事,欲为天下除暴,而专先诛忠义,岂合天意!臧洪发举为郡将,奈何杀之!”绍惭,左右使人牵出,谓曰:“汝非臧洪俦,空复尔为!”容顾曰:“夫仁义岂有常,蹈之则君子,背之则小人。今日宁与臧洪同日而死,不与将军同日而生!”复见杀。在绍坐者无不叹息,窃相谓曰:“如何一日杀二烈士!”

袁绍让陈容在座,陈容见臧洪将要被处死,便站起来对袁绍说:“将军兴办大事,想要为天下铲除暴乱,却专门先杀害忠义之士,这难道合乎天意吗!当初是您举荐臧洪担任郡将的,为何现在又要杀他!”袁绍感到羞愧,让身边的人把他拉出去,并对他说:“你不是臧洪的同党,白白地为他送死!”陈容回头说:“仁义哪里有什么固定的标准,遵行它就是君子,违背它就是小人。我今天宁可与臧洪同一天死,也不愿与将军您同一天活!”于是也被杀害。在座的人无不叹息,私下里议论说:“怎么能在一天之内杀死两位壮烈之士呢!”

179

先是,洪遣司马二人出,求救于吕布;比还,城已陷,皆赴敌死。

在此之前,臧洪曾派遣两名司马出城向吕布求救;等他们回来时,城池已经被攻陷,两人都冲向敌人阵中战死了。

180

评曰:吕布有虓虎之勇,而无英奇之略,轻狡反复,唯利是视。

评语说:吕布有咆哮猛虎般的勇猛,却没有英雄豪杰的谋略,为人轻浮狡诈,反复无常,眼里只有利益。

181

自古及今,未有若此不夷灭也。

从古至今,还从未有过像吕布这样的人而不被消灭的。

182

昔汉光武谬于庞萌,近魏太祖亦蔽于张邈。

过去汉光武帝曾错信了庞萌,近代魏太祖(曹操)也被张邈所蒙蔽。

183

知人则哲,唯帝难之,信矣!

所谓“知人则哲”(能识人就是明智),就连帝王都觉得困难,这真是千真万确啊!

184

陈登、臧洪并有雄气壮节,登降年夙陨,功业未遂,洪以兵弱敌强,烈志不立,惜哉!

陈登和臧洪都具有雄心壮志和高尚的气节。陈登英年早逝,功业未能实现;臧洪则因为兵力弱小、敌人强大,壮志也未能实现,真是可惜啊!

184 句 • 陈寿 著于西晋
阅读提示:使用键盘左右箭头键可快速切换章节 • 点击句子右侧图标可复制文本 • 上方可切换阅读模式 • 左侧侧边栏可快速导航到其他书籍